說不定日後好萊塢的科幻大導演想拍電影,就得先從自己手上買改編權,想到他們那憋屈的表情,他都想笑。
“姜,你的作品可以投給我們《阿西莫夫科幻》雜誌,稿酬方面,我們雜誌願意給你每個單詞兩美元。”
“姜老師,我是島國《SF雜誌》的主編,您要是有作品,請一定要考慮我們,稿酬不是問題,一切都可以談。”
“姜,我是《奇幻與科幻小說雜誌》的主編,咱們之間可是有著良好的合作關係,你可不能忘了我們啊!”
“……”
幾家雜誌社為了爭搶這些作品紛紛開出高價,姜玉樓的稿費標準直接突破了普通作家和外國作家的天花板,達到了頂級標準。
甚至還有出版社願意預支稿費,這下姜玉樓又有了一大筆收入。
唉,錢多了也是煩惱,花不完,根本花不完啊!
當然,他沒忘記傑森,依舊願意和他進行合作,這並不是姜玉樓的英文寫作能力不夠,而是他長期在國內,不能經常來美利堅,他雖然有自己的經紀人馬克,還和蘭登書屋保持非常好的關係,但傑森不一樣。
傑森是大使館工作人員,關係很硬,有他幫助,自己能省卻很多麻煩。
和幾家雜誌社達成初步意向後,姜玉樓問道:“傑森,你還願意幫我翻譯小說嗎?”
“當然,太願意了!”傑森聽了很是高興,當即表示:“姜,等我回到燕京就辭了大使館的工作,專門負責你的那些科幻小說的翻譯工作。”
不過,他的想法被姜玉樓勸住了,“不,傑森,我希望你繼續留在大使館,這對我們都是更好的選擇。”
姜玉樓飽含深意地看了眼傑森,他想了想,也明白了姜玉樓的顧慮,並認同了他的看法。
“好吧,我聽你的姜,你總能做出正確的選擇。”傑森點頭道。
他已經對姜玉樓非常瞭解,縱覽姜的成名史,他發現對方從來沒有做錯過,無論是在華夏,還是在競爭更激烈和殘酷的美利堅。
姜玉樓是個天生的大贏家!
“祝我們合作愉快!”
“是的,合作愉快!”
兩人握了握手,相視一笑。
這下可謂是皆大歡喜,姜玉樓分潤了一點兒小小的利益,卻能獲得更多的收益。
傑森也不賴,翻譯工作對他並不難,而且還不用辭職,等於有兩份收入,沒有比這更美妙的事情了。
楊蕭並沒有閒下來,透過姜玉樓的幫助,她與世界科幻協會的高層建立了初步的聯絡。
“卡爾先生你好,這位是我們華夏一家發行量最大的科幻雜誌的社長。”
“哦,您好楊女士。”
“您好,卡爾先生。”