“不錯,據小道訊息透露,鬥破蒼穹將會翻譯成英,德,法,俄,日……等十幾個國家的語言,到時候,等待鬥破蒼穹風靡全世界。”
一位網友,秘密在***網裡留言。
“不會,這麼給力?”
很多人對於這樣的小道訊息,保持著半信半疑的態度。
就算金庸老先生的作品,也只在亞洲等國才有一些市場。難道,陳佳一的作品,他要走出亞洲,向世界不成。不過,這也有可能。以陳佳一的影響力,他在商業上的成就,可比金庸牛多了。以他的網際網路帝國,簡直可以銷世界上一卻東西。
不過,現在一卻都還沒見蹤影,大家對於什麼國際化的問題,只覺得莫明其妙。
但陳佳一最後一句,這一些讀者,他們可是看得明白。
“等過一段時間,筆者會準備另一部純東方的。”
這哪有不清楚的。
“好也,期待……”
陳佳一從開始到現在,一直寫的都是純東方。而且,一部比一部經典。很多人等,因為受到陳佳一的影響,這才發現,原來中國人的自己的東方文化,居然如此的強大。所以,每每讀到陳佳一的,那可是如痴如醉。
是以,陳佳一開的這個鬥破蒼穹,其他人等,這才反應太過激烈。
現在,一卻都為之清靜,“陳大都已經答應,那麼,下一部,我們就一起期待。以陳大的才學,下一部東方作品,定會令我們大吃一驚。甚至,再創一個文學流派。”這一些,都是讀者期待的事情。現在沒有出來之前,先看看鬥破蒼穹也好。
不過,話又要說回來了,下一部,那什麼時候出來呢?
恐怕,也只有陳佳一知道。不過,現在是不可能的。
因為,現在的時間,陳佳一正關心“鬥破蒼穹”的世界化程序。
“霆鋒,各國鬥破蒼穹翻譯的進度怎麼樣?”
為了向世界化,自然,翻譯之類,卻是必不可少。
“ok,沒有任何問題,現在可以與你的更新保持同步……”
“嗯,準備廣。”
為了把握世界網路文學方向,第一步,那就是出一步當紅的世界級作品。
為了這一目的,唐朝公司各個平臺全部行動。
人人網,tt即時通訊,唐朝對戰平臺,百度,唐朝影音,唐朝衛士,亞馬遜……
全部一起行動。
“世界知名作者陳佳一,攜鬥破蒼穹一書,與您一同分享。”
這是唐朝影音的廣告。