當前位置:文學樓>都市言情>重生之網路娛樂> 第四百六九章:鬥破之後,下一部小說?
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第四百六九章:鬥破之後,下一部小說? (2 / 4)

在陳佳一的眼裡,只要大眾認可的東西,都是好的文學作品。

當然,也有人會說,陳佳一文筆這麼好,自己也可以寫一部。

可問題是,一大堆人都是飽漢子不知餓漢子肌,你當寫幾百萬字很容易不成。陳佳一有這功夫寫,他不要開公司了。就算是修改,也沒有時間修的。大家不信,自己試試寫十幾萬字,看看是什麼感覺。而且,文筆好,不代表寫西幻類的文筆也好。很多寫西幻類的作品,文筆越好,越是撲街。文筆白一點,說不定還能爆火呢。

大家可以去看一下,排在網路前幾名的,都是文筆白一些的。

記得後世有一位***白金作者,夢入神機說過。這一位大神,他以前就是文青的代名詞。後來,他在寫完陽神之後。自己說了一句話,叫做,“文青是一種病,得治。”於是,後面就有一部,名字叫做永生。

永生寫的怎麼樣,大家都清楚。

對於很多人來說,可能,永生也是白的令人髮指。可事實取得的成績如何,那可是牛叉的很。

好,說了這麼多。

陳佳一隻想告訴各位,“世界上沒有什麼好與壞的區別,只要被大眾認可,那就是經典。”甚至,陳佳一真想說一句,“如果有一天,當唐朝影視根據鬥破蒼穹這一拍攝成一部史詩級的魔幻大片,襲捲全世界之時。到時候,不知道還會不會有人敢說,鬥破蒼穹是一部垃圾。”

上面這麼多,這都是陳佳一自己的吐糟。

他可不敢直接向讀者這麼說,有的時候,被讀者罵,也只能心裡默默接受。如果這都接受不了,陳佳一不要寫了,也不要開公司了。直接賺點錢,享受一下美好生活,那該多好。所以,當鬥破蒼穹更新了一個星期之後,陳佳一為了安撫讀者,便在鬥破蒼穹上面,開了一個單章,直接說道,“鬥破蒼穹是筆者向國際化道路的一個嘗試,可能寫的很白,也有一些讀者不認可,不過,這一個嘗試仍要繼續。因為,我們中國的文學,需要得到世界認可,我們中國的文化,需要透過傳播。等過一段時間,筆者會準備另一部純東方的。”

畢竟,這一些讀者,以前可都是支援陳佳一的粉絲呀,對於粉絲,陳佳一就算被他們罵幾句,那又如何?所以,陳佳一隻好解釋,並且,不會吐露絲毫不爽。

這一單章,得到了很多人的支援。

並且,有喜歡鬥破蒼穹的朋友,他們便在上面寫道,“雖然鬥破蒼穹一書,文筆不如佛本是道,也不如誅仙,甚至連飄渺之旅也不如。但是,鬥破蒼穹還是可以看下去的。而且,文中的劇情寫的也很給力,算是一個不錯的故事。”

這一些,都是支持者的聲音。

也有一些朋友,他們直說,“那什麼佛本是道,我看都沒看幾章,還是鬥破蒼穹不錯。”

顯然,佛道是道開頭寫的比較爛,估計一大堆人等,也就沒有了興趣觀看。

當然,也有人還真是對於佛本是道不感興趣。畢竟,哪有什麼書,男女老少都通殺呢?甚至,在後世,有一大堆人等,連金庸的,也直接說爛呢。甚至,很多他們拿一些自己喜歡的,就往金庸上貼。說什麼,這比金庸寫的,也牛呀。

事實上,這都是個人喜好做出的比較,並不是很公正。不過,當很多人理解之後,也有人對於陳佳一說的那個國際化,表示了明白,一時在書評區裡,大發著留言,“什麼國際化?”

***網是一個純粹的中國網路文學平臺,怎麼還國際化了?就算佛本是道再牛,也沒有翻譯出外文。也只有誅仙,受一部電影的影響,從而才將誅仙翻譯出去。不過,據訊息透露,國外對於誅仙一書,並沒有多大的反應。甚至,有很多國外友人直說,“天吶,我買了一部什麼樣的,裡面一大堆東西,我都不懂呀。”

是的,中國人要理解西方文化,可能很好理解。畢竟,當今現在,西方文化一直左右著全球。就算有人不同意這樣的說法,可事實就是。但是,西方人,他對於東方文化,那可是一點兒也沒有興趣。因為,東方文化在他們的平時生活當中,並沒有接觸過。正如非洲文學作品出土一樣,恐怕中國人也不會感興趣。

“難道鬥破蒼穹為的就是向世界,這才寫這麼白麼?”

有人開始這樣理解起來。

文學就是這樣,別說什麼文如其文。對於很多職業寫手來說,想寫白就寫白,想寫文青就寫文青,這並不是一件什麼難事。自然,對於陳佳一來說,很多讀者認為,這是陳佳一故意而為之,並不是找得什麼槍手之類。

像哈里波特這樣的,其實白的也可以,但照樣比一大堆文學作品火的多。而且,當人們每每談到哈里波特的作者“羅林”的時候,人們都會大加讚歎,這是一位偉大的作家。是的,得到全世界歡迎的作家,任她的作品在你眼裡如何,她都能夠擁有這樣的高度。

上一頁 目錄 +書籤 下一頁