“什麼?”
“I LOVE YOU!”
“你這算是表白嗎?”郝多魚眉頭一皺問道,看來自己的魅力還是太大了啊!
“不是,我是想看看你怎麼翻譯這句話!”
郝多魚還沒有說話,網友倒是翻譯了起來。
:這有什麼好翻譯的,不就是我愛你嗎?
:這誰都知道吧?
:……
郝多魚聽完對方的回答, 反而陷入了沉默。
越是簡單的東西, 想要玩出花樣,反而越難。
“其實……我愛你這種這麼直白的話, 是西方表達愛情的方式, 他們簡單直接,而我們華夏人則含蓄了很多……”
聽到郝多魚說到這裡, 滿屏的問話都打出來了。
:????
:這句話莫名的熟悉啊!
:怎麼好像在哪裡聽到過啊!
:……
“咳咳, 我們華夏人表達愛意一般都說:在嗎?”
等他說完這句話, 彈幕再次爆炸了。
:???
:還能這樣?
:媽媽, 我不是在看直播,我說我在看電視劇, 你信嗎?
:還他麼連上了……
……
“你要問我翻譯,我只能說我愛你, 但是我們表達愛意的話有很多,我給你們講個一字情書的故事吧……”
“錢先生和楊小姐兩個人彼此之間第一次見面就一見鍾情,互生好感,兩個人都是高材生,楊小姐比較調皮,時不時的會給他出點難題,來考驗他。”
“有一天楊小姐給錢先生寫了一封信,信的內容只有一個字:‘慫’!”
“錢先生看到之後也回了一個字,那就是:‘您’!”