“嗯,這倒是個挺好的主意。”
周不器對這個思路挺認可。
影視作品是最好的宣傳工具。
在奈飛和搜狐影片合作的事情上,對奈飛其實沒什麼好處。因為奈飛沒法在國內做生意,花了這麼多錢卻無法開拓國內市場,一切都要為搜狐影片做嫁衣,這真是太虧了。
尤其周不器的安排是讓搜狐影片去找合作專案,那一定都是華語的專案,拿到國外受眾比較小。
開發一個《英雄聯盟》的劇就不一樣了。
首先就是受眾。
這是個奇幻、科幻類的故事,而且是一個外國的故事,人物都是外國名。對老外來說,觀看門檻就很低,不會像看中文節目那樣需要很強的理解力和認知力。
其次就是投資。
拍《英雄聯盟》,奈飛就不需要投那麼多錢了。作為遊戲的“推廣片”,遊戲廠商暢遊會出一大筆錢,來確保專案的優秀和成功。此消彼長,奈飛花的錢就少了。
花這麼少的錢就能控制一個系列的劇,這當然是好事。
第三,受眾。
《英雄聯盟》最大的兩個市場,一個是國內,一個是韓國。奈飛沒法來國內發展,可奈飛可以去韓國啊!奈飛今年要重點發力海外戰略,其中的出海第一站就是韓國!
如果奈飛上線了一個有關《英雄聯盟》這個系列的劇,就可以很有效的吸引韓國的玩家和觀眾!
這符合奈飛的戰略。
第四,對搜狐影片也有很大的好處。
國內《英雄聯盟》的玩家太多了,要是搜狐影片能夠成為遊戲的合作方,就可以讓無數玩家都紛紛湧進搜狐影片裡來……尤其是一首《孤勇者》唱響,全國的青少年們都要趨之若鶩。
還有一點,周不器尤為看重。
文學改編為影視作品,影視作品改編為文學作品;影視作品改編為遊戲,遊戲改編為文學作品;影視作品改編遊戲,遊戲改編影視作品……這幾點本來就是可以相互促進的。
不過,這裡有一層核心的關係。
就是好萊塢的特權。
因為好萊塢的與眾不同和世界級地位,所以影視作品的改編,是最難最有話語權最核心的一關!
不管是正向改編還是反向改編,話語權往往都是掌握在好萊塢這邊。
這就導致能夠改編成影視作品的遊戲,其實很少。
除非遊戲廠商很有錢,願意砸一大筆錢讓好萊塢揮霍。否則好萊塢優秀的專案那麼多,每年成千上萬個劇本等待著被開發,這些可都是好萊塢的自己人,憑什麼要為遊戲公司開發推廣片?