墨守成規者很難吃上飯。
司徒美堂掃視一圈現場的華人,默默嘆口氣,扶著陸時的肩往外走,
兩人一齊出門。
夜色已深,
按理說,此時的唐人街也該陷入沉睡,
但勤勞的華人們懂得如何做買賣,知道《大佬》漢語版首演,應該延長營業時間。
所以,整條街仍是張燈結綵。
之前那個腸粉鋪子,竟然圍了一圈的老外,
“這東西好吃!”
“是好吃,就是肉太少了。”
“唔……燙!好燙!”
……
吃得不亦樂乎。
陸時笑,
自己所做的,終究起到了效果。
司徒美堂也眯眼看著那神奇的一幕,心裡不由得感慨。
他問陸時:
“陸爵士,你知道我之前為什麼入獄嗎?”
陸時說:“只聽說是因為打死了一個‘吃霸王餐’的流氓,所以被關了十個月。”
司徒美堂哂笑,
“霸王餐?這個詞翻譯得很準。”
之所以說是“翻譯”,是因為確實算舶來詞。
Eat&neal,
吃霸王餐,
其中的“lord”一詞,是“領主”的意思,所以“eat&neal”算是中世紀對歐洲的美麗“遺產”。
司徒美堂換上嚴肅的表情,
“那你知道,那個吃霸王餐的是白人嗎?”
陸時:???