他不由得有些驚訝,
在印象裡,弗洛伊德的《夢的解析》出版於1899年11月,由維也納精神分析學會發行,
奧地利出的書,第一語言自然是德語,
&ndeutung》。
而這本書因為在學界不被認可,賣得非常差,再加上行文詰屈聱牙,沒道理被翻譯成英文才對。
這也是弗洛伊德要做蹭子的原因,
先賺流量再賣書。
學術碰瓷,不寒摻。
陸時說:“你讀過這本書?”
夏目漱石點頭,
“我好奇嘛~說起來,我覺得這本書……該怎麼說呢……就是有點兒……嗯……感覺有點兒像神學著作。”
陸時一愣,隨即哈哈大笑,
“好個‘神學著作’。就是跳大神唄?”
夏目漱石尷尬地撓撓頭,
“嗯。”
陸時說:“正常。我不也經常跳大神嗎?預言這個、預言那個……”
夏目漱石撇嘴,吐槽:“那怎麼能一樣?一語中的的跳大神,就是洞若觀火、先見之明。”
陸時忍不住笑得更加開懷,
“行吧行吧。”
他伸手,
“給我看看那本書。”
夏目漱石將《夢的解析》遞了過來,說:“裡面的內容玄而又玄,總之,我是覺得不太靠譜。”
陸時翻開,發現果然是英文,
他直接翻到最後一頁,
沒有出版資訊,也沒有作者資訊,顯然是盜版書。
陸時心說,今天算是小刀拉屁股——開了眼兒了,
穿越這麼久,頭一回見到盜版書籍。
不過,《夢的解析》在倫敦能被盜版,說明在群眾中還是有基礎的。
陸時嘴角勾起一個弧度,