是一部著名的電視情景喜劇。
從1994年到2004年,每年一季,一共10季。
前世的時候李天然就聽說過,很多人是看《老友記》學的英語,但是李天然一直沒有看過。
前世的時候父母可沒有因為學習成績獎勵過李天然電腦。
高中也一直住校,大學後家裡才買的電腦。
聽說《老友記》時,又是很多年後,也沒有學英語的心思了,也不想看一些渣畫質的老劇,所以一直沒看過。
作為一個生活情景劇,《老友記》臺詞大多是口語短句。
語速適中,詞彙比較日常,情節也貼近生活,發音也標準清晰,無論練聽力、練口語都是理想材料。
劇情呢,輕鬆幽默,一集大概20多分鐘,這個時長反覆精聽、模仿都很方便。
每次攻克一集,也不需糾結上回看到哪裡了,還可以快速積累成就感。
李天然先去網上搜尋到了《老友記》的臺詞劇本,然後去列印店,列印了出來。
李天然先看了一集劇本,把不認識的生詞的意思查了出來,寫在本子上,並大概的瞭解了第一集的對話內容和故事情節。
李天然選了一個影片帶著中英文字幕的,然後開始播放。
看完第一集,李天然把自己不理解的地方和覺得表達優秀的地方,都標記了出來,並進行了分析、記憶。
然後開始看第二遍。這次李天然儘量不去看中文字幕,主要是去聽和對照英文字幕。
去理解劇中人物的每句對白,實在聽不懂的,再去暫停看中文,並在臺詞本上把那些標記出來。
語速較快、比較難懂的地方李天然就把進度條拖回去反覆聽,直到完全理解。
就這樣,五遍之後,李天然再去聽人物的對話,基本上已經能做到聽到每一句臺詞,腦海裡能馬上反映出它的意思,並且也能完全理解劇情。
晚飯過後,李天然繼續重看《老友記》第一集。
吃飯的時候,李天然跟爸爸媽媽說了,自己在透過看美劇背臺詞的方法學英文、練口語。
還給爸爸媽媽看了自己列印的臺詞本和上面的筆記,爸爸媽媽看了並聽了李天然的學習英語的方法後,表示很支援。
就這樣,《老友記》第一集,開始了第六遍的播放。
李天然開始跟讀,首先一句句跟讀,看一句,按下暫停,跟讀一句。
李天然一邊看一邊儘量的模仿著人物的發音和語調節奏。
不僅是讀音,甚至是真實交際中的詞語連讀、重音、縮讀等音變形式,李天然也仔細的去體會,學著劇中人物話語表達之中的語言習慣。
就這樣,一句句跟讀,又兩遍之後,李天然對《老友記》第一集的劇情內容,已經爛熟於心了。