瑪蒂爾達同意米爾的觀點,只要卡爾望了望米爾,又望了望瑪蒂爾達。
卡爾還在猶豫當中,面對瑪蒂爾達的在案發現場所說的線索和米爾對所有的細節和已知資訊的總結,做出來的判斷和決定,他要爭取早日抓到殺害妻子的真兇。
“那我們可以暫時離開這兒了。”卡爾瞥了一眼淨身盆問米爾:“樓下的屍體怎麼辦?需要通知警署裡的人嗎?”
“當然。”米爾聳了聳肩說:“最好是讓克里斯過來,交給他們來處理。”
“塔位元先生,你需要告訴克里斯,讓他問問奧馬爾,提供點有關兇手的一切資訊。”米爾在瑪蒂爾達的右手手掌心上拿起頭髮絲說:“瑪蒂爾達可以跟著你一同去找克里斯。”
“如果路易探長知道瑪蒂爾達參與進來的話...”
“塔位元先生,你也知道克里斯會發火是嗎?“米爾貼近米爾的胸膛輕聲說:“是你執意帶上的她。”
“沒錯,米爾,你需要幫我,瑪蒂爾達小姐的功勞可不小。”卡爾微笑地看著米爾說:“你應該明白我的用意。”
“謝謝你,塔位元先生,可我不知道該怎樣收場。”
“只有讓路易探長知道瑪蒂爾達跟著我們一起查案,而不是我。”米爾不想讓克里斯的火氣笨著自己撒氣:“不是我強硬的態度,也不是命令,她是法蘭西的貴族小姐。”
“你一個法蘭西貴族小姐在別的地方會跟著一個不起眼的偵探共同調查謀殺案,傳出去的話,會令人笑掉大牙的,尤其是那幫法蘭西的人。”米爾提醒著卡爾:“塔位元先生,你的身份比起我出面會更好用一點,至少我以後親自面對克里斯的話,有點說辭。”
卡爾想了想說:“我有一個好主意,米爾。”
“什麼主意?”
“把調查線索的事兒變成一種你們之間的約會。”
“不,塔位元先生,這聽上去似乎有點荒唐。”米爾拒絕卡爾的餿主意。
卡爾笑道:“不,米爾,不是荒唐,而是瘋狂,瘋狂的約會,你作為偵探,約會將會變的極為特殊。”
“這是餿主意,塔位元先生。”米爾無奈的說:“儘管克里斯同意我與瑪蒂爾達約會,他一定不會讓我在案發現場進行的。”
“其實,有關瑪蒂爾達的一些秘密,後來是克里斯親自來找的我,結果同樣荒唐。”
“聽我說,米爾,你可以用荒唐對抗荒唐,對路易探長而言,無非是希望瑪蒂爾達跟你待在一起,不管在哪兒,也許這也是他想看到的結果,更是他期待的。”
米爾感覺卡爾說的沒錯:“那好吧,那就讓她先跟著,塔位元先生,你需要給路易探長透露一點。”
“我明白。”
“你們在談論什麼呢?”瑪蒂爾達悄悄地貼近了米爾的腦袋問。
米爾與卡爾相互望了望,又望了一眼瑪蒂爾達說:“沒什麼。”
“我們出發吧。”
“接下來去哪?”
“新奧爾良港口。”
“那塔位元先生呢?”
“他去警署。”米爾指著地板說:“樓下的屍體,他們是要來這兒處理的。”