“納尼?翻譯是錯的?”
“兄弟們,翻譯是錯的,綠字大神才是對的。”
“感謝綠字兄弟。”
“我感受到了字幕君滿滿的惡意。”
“前方高能,非戰鬥人員請迅速撤離。”
“警報,警報,戰鬥人員也迅速撤離。”
“綠字大神,趕緊翻譯,讓我們對比一下。”
“坐等翻譯。”
……
字母嘩啦啦的在刷,鏡頭也一直在走,下一個問題問的是:“你們拍攝的時候,是真在做嗎?”
給出的字幕翻譯是:“當然是假的啦,都是用剪輯技巧剪輯過來的。是導演拍攝的技巧比較厲害,還有就是後期以及各種表演。根本就沒有接觸過,你們看到的都是假象。”
鏡頭裡出了趙永江的畫外音,“納尼?竟然都是假的?那麼說,這麼漂亮的櫻野女神還是那麼純潔如白蓮花了?我是不是可以追求一下呢?”
同時,趙永江往後一側身,鏡頭另外一邊,就是櫻野寧子表演的那段誘惑大戲,趙永江畫外音道:“不行,場合不合適,我得采訪呢。”
彈幕一直在刷著。
“臉呢?”
“太無恥了。”
“好賤。”
“雙手打字以示清白。”
“雙手打字以示清白。”
“我報警了。”
“太汙了。”
“66666666”
“雙手打字以示清白。”
“字幕君呢?速度翻譯,我不信原文是這個。”
“我是綠字君,翻譯已經上線。”