十三、神仙道系隔山打牛
「あんたりをん、そくめつそく、びらりやびらり、そくめつめい、ざんざんきめい、ざんきせい、ざんだりひおん、しかんしきじん、あたらうん、をんぜそ、ざんざんびらり、あうん、ぜつめい、そくぜつ、うん、ざんざんだり、ざんだりはんっ!」
“暗淡之中,雲燭明滅,搖曳不定,閃爍之命,激烈之命,瓢潑之勢,飄搖之中,觀止式陣,劇烈搖曳,啊哞絕命,明滅中斷!”
羅真秒殺鏡伶路的咒術,是神仙道系的咒語。原作中,大友老師對道滿法師也使用了這一招,但由於這一招專門針對人類,對靈的作用不大,道滿法師並未受重傷(雖然衣服被打的破破爛爛)
神道教不僅有關於日本神話的內容,也吸收了很多道教的內容,其中關於成仙的一部分可稱之為神仙道。現在日本仍然有神仙道存在,其中著名的例如“宮地神仙道”(或稱“宮地水位派”),當今是第5代,初代掌門的宮地水位據說在1907年尸解成仙了(笑)。
而這一咒語,日語稱「即座に人を気絶させる遠當法」,即“使對面所坐之人氣絕的遠擊法”,傳說正是宮地水位,由日本的天狗首領杉山僧正(天狗曾被視為妖怪,後來被視為山神,並且廣受崇拜)傳授所得。這麼一想,這個咒語似乎感覺沒什麼了不起的(笑),畢竟時代這麼近。
順便一提,這個翻譯版本並不是直譯,而是意譯,但是翻譯組將其翻譯成四字一詞的短詩,非常的有氛圍,所以要特別感謝輕國翻譯組。
十四、大威德法
「――――オン・キリクシュチリビキリ・タダノウウン・サラバシャトロダシャヤ・サタンバヤサタンバヤ・ソハタソハタソワカ――――オンシュチリ・キャラロハ・ウンケンソワカ――――」
“——唵·紇哩瑟置哩尾訖哩·多娜曩吽·薩縛設咄論曩舍野·塞擔婆野塞婆野·娑頗吒娑頗吒娑嚩賀——唵瑟致唎·迦攞嚕跛·吽欠娑嚩賀——”
泛式中威力最強的咒法之一,以大威德明王之力鎮壓降伏怨敵。發動時結大獨股印。
按照常理,必須由多個陰陽師,利用五個方向的護摩壇結成五角星陣型方能使用,原作中大友老師探出道滿並非人類後,發動埋伏在附近五座樓頂上的袚魔部隊,以及提前設定的護摩壇,重創了道滿。而羅真面對“炎魔”宮地盤夫時,透過引導對方放出的火焰,以及北斗的引導單人發動。
原句出自佛經《聖閻曼德迦威怒王立成大神驗唸誦法》,破折號表示是其中兩句真言的結合,破折號前面一句在經書中稱“大心真言法真言”,後一句稱“心中心法真言”。
至於所謂的護摩壇,在經書中也有記載,而且為了不同的效果也需準備不同的法壇,如想要戰爭勝利時“取茅草葉一百八枚。長十二指。搵油麻油三角爐中燒棘刺柴然火。護摩七夜。誦真言一百八遍。於真言句中稱彼將帥名。”,想要惡人遠離時“取烏翅一百八枚。搵芥子油於三角爐中燒。棘刺柴然火。護摩一夜。於真言句中稱彼人名。一遍一擲火中。”
話說,經書中描述的步驟都要念誦想要施法的物件名字,如想要戰勝就要念對方將領的名字等等,這樣一看反倒接近詛咒了(笑)
十五、大威德明王真言,大威德明王
「オンアクウン!」
“——護摩之法,驅逐惡靈——”
羅真最後收束髮動大威德法的真言,原作中大友老師用這個真言加持自身將道滿撞落樓頂。這個翻譯是由輕國翻譯組做出的,其實並非翻譯了意思,只是表示咒語效果,表示為了克服惡靈藉助大威德明王的力量。
與大威德法的咒語一樣,都來自於《聖閻曼德迦威怒王立成大神驗唸誦法》,在其中稱為“三字明隨處一一布真言”,所給出的是音譯“唵惡吽”,並且描述為可以“作此加持成就身”。大威德法的部分主要介紹了現實中的儀式,這裡介紹一下大威德明王本身。
首先,經書題目中的“閻曼德迦”是大威德明王的梵文名音譯,意為“降伏閻魔之尊”,表示其有克服死亡之力。其被視為有降伏惡龍,魔,怨敵等的力量,因其降魔之力故稱“大威”,又因其降魔為的是護持修行人,故稱“德”,於是稱為“大威德明王”(這是來自藏傳佛教的翻譯)。
然後,大威德明王在東密(日本佛教)中為五大明王之一,鎮守西方,為阿彌陀佛的化身;而在藏密中,大威德明王則被視為文殊菩薩的化身。日本平安時代以來,常透過祭拜信仰他以求戰爭勝利,降伏惡靈等。其形象為六面六臂六足以及騎著水牛。六面表示度化天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄六道,六臂則分別持戟、弓、繩索、劍、箭矢、寶棒,騎青牛是因為作為閻摩的降伏者,表示降服閻摩的驕傲與殘暴。
最後順嘴提一下,“閻曼”指的是十二天中“焰摩天”的掌管者閻摩,本身是印度吠陀神話中的死神,是太陽神蘇利耶的兒子,也就是說理論上是小太陽的同父兄弟,但小太陽之母貢蒂也曾與淹摩生下般度五子的長兄堅戰,因此也不知道是叔叔還是哥哥(笑)