結集出版後,銷量依然奇佳。
按理說雙方應該繼續合作才對,可好巧不巧,前段時間林朝陽剛離開美國,
《紐約客》雜誌就突生變故,羅伯特·戈特利布被老闆紐豪斯裁了。
這一變故不僅讓林朝陽這些朋友感到突然,連羅伯特·戈特利布本人都有些措手不及。
當時他還在日本出差,是從電視上看到了自己被解職的新聞,接任他的是《
名利場》的原主編蒂娜·布朗。
說起來羅伯特·戈特利布和老闆紐豪斯的矛盾由來已久,紐豪斯是商人,他迫切希望羅伯特·戈特利布為《紐約客》帶來嶄新的、卓有成效的改變。
但事實是戈特利布入主《紐約客》後繼承了前任主編威廉·肖恩的風格,雖然延續了《紐約客》的精英風格,但也在一定程度上隔絕了年輕讀者。
紐豪斯想要全新的《紐約客》,蒂娜·布朗出身時尚雜誌,恰好滿足他的需求。
蒂娜·布朗接任主編之職後,對林朝陽也並不熱情。
原因有二,一是《舌尖上的中國》本來就是前任主編戈特利布的功勞,她接過來就算再有成績,別人也不會記到她頭上。
二是她認為《舌尖上的中國》與她即將在《紐約客》實行的路線並不相符。
林朝陽當初為《紐約客》寫專欄,本來就是受了羅伯特·戈特利布的邀請。
現在換了主編,人家又不待見,他自然不會熱臉去貼冷屁股。
可不知道為什麼,一週多之前蒂娜·布朗又突然聯絡上了林朝陽,一反常態的熱情,希望他能夠接著為《紐約客》撰寫專欄。
「呵呵,她八成是一開始並沒有瞭解到你這份專欄的重要性。」蘆安·瓦爾特聽林朝陽說完情況後,冷笑著說了一聲。
《舌尖上的中國》在《紐約客》發表後為雜誌帶來了銷量上的增長,這是明面上的功勞,但更重要的是專欄對雜誌廣告收入的加成。
蘆安·瓦爾特說的不錯,蒂娜·布朗剛入主雜誌社,在未了解情況下冒失行事的可能性很大。
不過林朝陽不在乎這個,給《紐約客》寫專欄可不賺錢,既然戈特利布都不千了,他實在沒有寫下去的必要。
他不寫專欄了,蒂娜·布朗很難受,以《舌尖上的中國》現在在美國的影響力,《紐約客》的損失恐怕要以千萬美元計算。
除了蒂娜·布朗,林朝陽不寫專欄,難受的還有朱迪斯·瓊斯,她還盼著林朝陽寫個《舌尖上的中國2》為她創造點業績呢。
所以這些天來朱迪斯·瓊斯一個勁兒的打電話勸林朝陽,這個「2」說什麼也得寫啊,不寫專欄了沒關係,可以直接出版嘛,美國的讀者們可都盼看你的書呢。
為了讓林朝陽回心轉意,她還特地給林朝陽寄了些雜誌,都是這幾個月來各路媒體和文化界人士對《舌尖上的中國》的評價。
英國作家皮特·梅爾在《大西洋月刊》上發文說:《舌尖上的中國》與其說是一部飲食作品,不如說是林朝陽給食物寫的情書一一動人,睿智,令人無法抗拒。
上個月的《出版商週刊》有一期發表了這樣的評述:
與美國現代烹飪業的斗轉星移不同,中國的飲食文化源遠流長,繼承了文化與歷史的底蘊。