“你覺得我們這次能夠挖出什麼?”就在帶著那些挖出的陶板返回酒店的時候,哈里教授問道。“有沒有可能挖出一些有價值的東西。”
“應該可以。”讀懂了之前陶片上那些文字的梁恩點了點頭說道,“但如果沒有意外的話,陶片上的這些東西才是真正有價值的東西,可惜線形文字a沒能破譯出來。”
“沒辦法,這方面的文物實在是太少了。”哈里到時候自然也關注著這些東西,所以梁恩一說他就露出了無奈的表情。
“破譯古代文字需要足夠的樣本才能夠做到,但是現在樣本實在是太少了,如果樣本多點的話說不定你就能我明白這裡面的秘密了。”
對於梁恩古代文字破解的能力哈里教授還是頗為信任的,因為他在短時間內破譯了多種文字,看上去明顯是在這方面有足夠的天賦。
要知道古代文字,尤其是那些死文字的破譯並不是一件多麼簡單的事情,除了認真刻苦以外最重要的還是要在這方面有足夠的天賦。
可能因為電影裡面有很多考古學家拿起古代檔案就開始直接閱讀的鏡頭,所以很多人都會以為考古學家都能夠完整的閱讀出古代文獻。
但實際上這是不可能的,文字學家和考古學家並不是一回事,至少在這個世界的大部分情況下,考古學家不認識那些挖出來的文字內容才是一個正常狀態。
“實際上,我已經著手開始進行線形文字a的破譯工作,但是能破譯出來的內容實在是太少了,以至於根本只有少量的詞語能夠被翻譯出來。”
梁恩簡單的說了一下自己現在決定公開的進度,然後在那個陶板的照片上標註出了那些現在可以合理公開的內容。
可惜的是,這些東西加起來也不到所有文字的110,因此現在翻譯出來的內容零散至極,以至於根本就看不出這個東西原來寫的內容到底是什麼。
不過透過這些零散的詞語來看,大家也基本上判斷出了這個東西應該和金屬冶煉有關,同時金屬的冶煉和神靈有關。
但是因為一些關鍵詞語未能夠翻譯出來的緣故,所以哈里教授和他的學生們也只能根據各國的民俗開始推斷這裡面到底寫了些什麼。
作為民俗學家,這些人在這方面的推斷上還是很有水平的,至少有學生推斷出了這種金屬製作需要祭祀神靈這一點,並因此推斷出了這種金屬很難製造出來。
“你們說的這個有些道理,因為在古代製作金屬被認為是一件非常神聖的事情,尤其是在這種異常古老的年代。”梁恩點了點頭。
因為他想起了古代華夏的一些傳說,比如說某些神兵利器的鑄造總要犧牲動物甚至是人的生命才可以,這實際上也可以看做是一種祭祀。
畢竟相對於那些更古老的石器,金屬效能顯然有著顛覆性的進步,所以被那些古代人看做是神靈賜予的力量也算是一件正常的事情,這可能是人們對於未知的一種普遍性的態度。
“是的,這的確是一種全球化的現象,甚至在今天東南亞的一些地區的鐵匠都需要在製作武器之前進行一些古老的祈禱儀式,我相信這——”
哈里點了點頭,不過話就說了一半就被汽車的突然急剎車打斷了,還好大家這個時候都繫了安全帶,所以倒沒有受傷。