當前位置:文學樓>都市言情>尋寶從英倫開始> 197 厄倫堡手稿
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

197 厄倫堡手稿 (2 / 2)

“這是——”快速的翻譯出信紙最上方收件人的名字之後,梁恩提起了一些興趣,因為這封信的收信人是海德堡詩派的詩人布倫塔諾。

按照他剛才看到的資料,這座厄倫堡修道院曾經有一位院長就是布倫塔諾的親戚,所以在他去世後保留了他的遺物。

考慮到這位詩人小有名氣,梁恩覺得這些遺物中很可能留有他和當時某些名人交流的稿件,於是繼續翻譯了下去。

“我們將恪守諾言,把所有收集到的口傳民間文化都寄給您,請使用。以後在適當的時候,請把這些原稿還給我們——雅各布.格林.”

“這個人名看上去好熟悉呀。”將整篇信件上的內容翻譯下來之後,梁恩立刻在自己的記憶中搜尋了起來,很快他就想起了這個人究竟是誰。

“這個人應該是格林兄弟中那個哥哥。”很快,他就從腦海中搜尋出了有關於這個人的資訊。“《格林童話》的作者之一!”

意識到這點之後,梁恩立刻翻看起了那本黑皮本子,結果發現這本本子並不是那種現成的本子,而是將一些手稿裝訂在一起後形成的本子。

考慮到接下來的工作需要大量的精力,所以梁恩先去叫了個客房送餐服務勉強填飽了肚子,然後翻看起了這本珍貴的筆記本。

筆記本中一共記錄了53篇童話故事,從那些筆跡上來看,其中有27條是雅各布格林寫的,14條是威廉格林寫的。餘下的則來自與某個歷史中並沒有留下任何記錄的人。

也就在這個時候,梁恩從自己的記憶中搜尋出了有關於這份筆記相關的記憶,如果他沒記錯的話,這些東西在上個世界中被稱作厄倫堡手稿,是《格林童話》最早的雛形。

只不過可能因為世界不同所造成的區別,所以現在梁恩手上的這份手稿中記載的故事要比記憶中那份手稿多了五篇,更接近於原來那個世界中格林兄弟留給自己的那份手稿。

簡單的翻看了一下這份手稿之後,梁恩發現作為《格林童話》最早的開端,這份手稿中的童話有著巨大的區別。

比如說裡面有相當多的篇目都是未完成稿,只有一個段片或者殘章。比如說第八篇被命名為《貧窮的女孩》的故事只有一個開頭:

一個貧窮的女孩的民間童話,雖然她沒有晚餐,沒有父母,甚至連床和屋頂都沒有,但她從不做錯事。然而,當流星落下的時候,她在地上發現了一個塔勒美麗的金幣…..

手稿上故事到這就已經結尾了,按照梁恩的記憶,如果他沒猜錯的話這篇文章應該就是最終完成本中的那個《星星銀幣》。

這份手稿中類似的情況比比皆是,甚至在編號和標題上都出現了各種各樣的低階問題。比如說第13篇和第18篇的標題都是《傻瓜》。

從整體上來看,這些東西應該是對最原始口頭流傳的童話的一個真實記錄而已,沒有任何的修飾加工,甚至在有些地方能看見格林兄弟留下的筆跡:“這裡意思不明。”

“這應該是一件非常有價值的東西。”檢查完手稿的梁恩咕噥到,“一部全球知名的童話手稿,想來應該在歷史價值和經濟價值上都非常高吧!”

上一頁 目錄 +書籤 下一章