拿處理手稿事件的後續做擋箭牌,你可真會找理由……克萊恩目送那個身影在朦朧紅月的夜色下逐漸遠去,卻不得不承認她給出的解決方案雖有些冒險激進,但可行性其實相當不錯,需要承擔的風險也在可接受的範圍之內。
而就像是看出了他不希望讓保鏢小姐瞭解太多內幕的心思一樣,直到出門離家前,亞瑟·華生才刻意將他拉到走廊邊,把聲音壓得極低地貼近耳畔,道出了她的打算。
簡而言之,便是略過手稿為什麼會落到自己手中的過程,徑直把最終結果呈現給那些想要得到手稿的人看。
當然,為了確保自身安全,她表示自己還需要在上談判桌前增加一些籌碼,一些讓官方組織也不敢輕易付諸武力的保障措施。
而對自詡秩序守護者的官方非凡者組織來說,又有什麼是他們寧願退讓妥協,也不願意打破的事物?
答案已經躍然紙上。
…………
在即將步入冬季的夜晚,陰冷潮溼的室內總是少不了爐火的陪伴。
莎拉·菲利普斯拿起黑鐵製的爐鏟,撥弄了一下才被燒紅沒多久的炭火。感受到從壁爐內撲出的暖意後,她便放下了那柄爐鏟,起身看向聚集於此的十來個人,試圖從中辨認出熟悉的面孔。
很快她便看見了自己的一位熟人,儘管她情願自己沒看見。
供職於《每日觀察報》的新聞記者羅伊斯·哈特似乎也在同時發現了她的視線,並開始熱情地揮手示意,招呼她坐到自己身旁的那個空位來。
莎拉無奈地在心底一嘆,提醒自己要在臉上保持住得體微笑的同時,亦是抓緊了手中的速記本,硬著頭皮走了過去。
“莎拉小姐,真高興能在這裡見到你!”羅伊斯笑了笑,壓低聲音向這位年輕的女士寒暄起來,“我就猜到晨報的卡夫曼總編先生會安排你來出今晚的外勤,畢竟你可是他最看好的潛力新人。”
莎拉不著痕跡地擰了擰眉毛,努力找回對話的節奏:
“晚上好,羅伊斯,你瞭解這次緊急召集的具體情況嗎?我來得匆忙,卡夫曼先生又沒告訴我任何細節,只說讓我儘快趕到這個地址,採訪事件人物,然後……”
“然後為明天的頭條寫一篇足夠有煽動性、有號召力的新聞稿件?”羅伊斯對著她笑了一下,全然沒有發現這位女士藏得很好的小小偏見,“噢,我不得不說,今晚來到這裡的記者恐怕都是為了同一件事……你看那邊。”
莎拉保持著良好的社交禮節,朝他示意的方向看了過去。
“那邊那位穿著灰格外套的先生是《塔索克報》的新聞記者杜克,旁邊那個帶了行動式相機的年輕人應該是他的助手,再過去些是《貝克蘭德日報》報社派來的人,《今日魯恩》也沒有缺席……”羅伊斯望了一眼牆上嘀嗒行走的鐘表指標,忍不住搖頭咋舌,“看看現在都幾點了!如果不看外面的天色,我險些以為自己才剛進入工作狀態一小時。”
幾乎有點名氣的報社都派了代表到場……莎拉環視了一圈四周,不禁迷惑道:
“都是為了同一件事?難道你的意思是說,明天全貝克蘭德發行的報紙上,都將印刷著同樣標題的頭條文章?”
“其他的我不好說,但你應該也收到這個了吧。”羅伊斯從口袋裡抽出一張印著魯恩王國第五位國王、亨利·奧古斯都一世頭像的紙幣,滿足微笑著在她面前晃了晃。
莎拉下意識摸了摸外套的衣兜,那裡正靜靜躺著同樣5鎊面額的鈔票,這是她進入會議廳前,從登記接待員手裡接過的信封中拆出的“入場禮”。
“只要跑一趟外勤採訪,就能拿到和基礎週薪差不多份額的補貼,誰會捨得缺席?”羅伊斯很快就收好了那張嶄新的紙幣,呵呵笑道,“我現在只希望,那位捨得花大手筆包攬明天新聞頭條的大人物不要太為難我們,最好能提供些有爆點的料,否則稿件內容就只能三成靠想象,剩下七成全編造了。”
他的話音剛落,這間不算太大的階梯式會議廳內突然安靜了下來。
兩位職業新聞記者不約而同地收聲看向中央,看向那扇設立在會議講桌附近的雙開門。
那位在夜深時分召集各大報社代表的神秘人物終於現身了。
看清對方模樣的瞬間,兩位記者頓時連呼吸都放輕不少,也一下子理解了其他眾人下意識斂起聲音的反應。
那是隻可能存在於故事和繪本里的人,完美得近乎不真實。