特喵的???
這什麼鬼!?
《雪中悍刀行》的書名翻譯成英文是這樣的?我書讀得少你可不要騙我!要不是一眼便認出來了雪中的封面,作為作者本人的李淳罡都差點不敢相信這是自己的作品,連書名都已經是這樣了,更別談簡介了。
看到這裡......
不知為何,李淳罡感到有一種十分不妙的違和感。
“咦,這才剛開站第一天就已經吸引有這麼多讀者了?”
怎麼說都是整個網站最顯眼位置的推薦,自然是最能吸引到讀者的。再說就算各種類似於打賞、訂閱之類的功能都還未開放,至少讓讀者能夠一書己見的評論功能還是必不可少的,另外就是的評分系統了。
點開《雪中悍刀行》的評論區,百分之九十以上都是來自於外國友人的純英文評論,二十六個英文字母每一個他都認識,但是組合在一塊就怎麼都認不出了,不過這並不妨礙他看到讀者們對於雪中的評分。
只是看到這裡的李淳罡下意識眉頭微微皺起。
實在是差評太多了!
就算存在翻譯後詞不達意或是形容不太準確的情況,但是以《雪中悍刀行》的質量來說,不應該出現這樣的情況啊?大部分的評分都是直接給的最低分1星評分,相信要不是最低的評分就是1分,很多人會二話不說選擇更惡毒的半顆星,當然也不排除一部分讀者的五星滿分好評——
兩相綜合下來,使得雪中的總體評分被拉到了剛3分出頭。
為了弄明白這些讀者給一星評分的原因,李淳罡決定使用一點“盤外招”了,直接在心裡面默唸【文學百科系統】的技能叢書書庫,從無數的技能叢書之中尋找到《專業英語知識系列叢書》,考慮到英文裡面也會存在一些十分專業和生僻的英語單詞,都不帶猶豫停頓一口氣兌換到了高階!
【兌換《專業英語知識系列叢書》低、中、高,共花費111萬】
來自於系統的提示和銀行存款扣費的簡訊提示同時響起,只不過一個來自於腦海裡一個來自於手機裡,緊接著腦瓜一個恍惚後記憶裡面出現了大量陌生的記憶,卻又像是與生俱來便存在自己的大腦記憶裡。
英語作為地星三大語言之一,雖說不如漢語那麼博大精深,但也有其獨特的存在意義。腦海裡一下子塞進來海量的記憶內容,即便是李淳罡也一時間有點消化不了,只覺得此時自己腦袋有一種沉甸甸的感覺。
閉上眼使勁晃了晃腦袋,緩了幾分鐘之後整個人舒服多了。
重新打量起龍騰國際站的那一刻,原本充滿了陌生感的國際站由裡到外都都像是“活”過來一般,之前一個個對其冷眼漠視的英文單詞都變得無比親切起來,看向哪個,哪個就向其招手。
這就是兌換技能書庫所帶來的BUG般能力!
別人需要花費無數個日夜去學習去鑽研的本領,李淳罡只需要付出111萬的代價即可。也就是他現在身家日益豐厚才會覺得以金錢換時間十分划算,但易地而處......
你問一個渾身上下加起來都掏不出來一千塊的人,是願意用111萬去兌換英文技能,還是願意把111萬自己留下,然後花費時間去學習英文呢?
再次回到國際版《雪中悍刀行》的評論區,打量起那些給雪中打了1星評分的評論內容,多花了點功夫翻看了更多的差評評論後,李淳罡頓時恍然大悟——