金牌鄭自然也是懂音樂的,他也被這個音樂給吸引住了,僅僅是一個開頭,以他的專業就能夠聽得出來,這絕對是一個爆火的歌曲!
前奏結束之後,舞臺的李玉剛開口唱到:
那一年的雪花飄落梅花開枝頭
那一年的華清池旁留下太多愁
不要說誰是誰非感情錯與對
……
他一開口就引來了很多的質疑,歌迷們紛紛交頭接耳的在議論。
:“長這麼漂亮,他竟然是男的?”
:“臥槽,男人?”
:“這是什麼?變態嗎?”
:“……”
不懂行的人都在瞎議論。
金牌鄭也沒有想到舞臺上的楊貴妃竟然是個男人,他有些驚訝的說道:“花旦?”
“不對,是正旦!”旁邊的一個老作曲家糾正道。
正旦又叫“青衣”,唱段較多,多是扮演代表正面形象的年輕女子。如《武家坡》中的王寶釧、《貴妃醉酒》中的楊貴妃、《鍘美案》中的秦香蓮、《二進宮》中的李豔妃等。
而花旦與青衣的情況不同,其服裝大多是短褂子,短褲子,或是短襖子,短裙子。主要扮演青年女性。以做工和說白為主,說白又以京白為多。
人物性格比較活潑開朗,動作比較伶俐敏捷。
另一個人說道:“反串?”
還是那個老作曲家說道:“不懂別瞎說,男旦角在舞臺上出演女子形象很正常,他要是在舞臺上飾演一個男性,才叫反串!”
什麼叫做反串?
反,就是相反,男的反義詞是女,女的反義詞是男。
串,就是串角的意思,像什麼旦串生,生串旦、生串淨、生串醜等等。
傳統意義上的反串不單是指男扮女,或女扮男,通常是指那些具備才藝的演員登臺表演與自身本工的行當不同的戲才能被稱之為反串。
反串一詞的本來意思已不為大多數人所知。
而現代已被廣泛的用於性別、聲音的反串,也就是形容“男扮女裝”或“女扮男裝”的舞臺表演藝術。
這也不能說是錯的,但是要用在傳統戲劇上,那就不正確了。