吉拉德毫不客氣地在邊上補槍道:
“這牛肉乾挺香的,你幹嘛糟蹋,多嚼一會兒就好了。”
魯傑羅惱羞成怒地吼著:“我說牛肉乾了嗎?我說牛肉乾了嗎?我說的是皮革,是皮革!”
羅傑用酒杯敲敲桌子,解圍道:
“行了,我們現在明白那皮革有多難嚼了,能繼續說下去嗎?”
魯傑羅感謝地看了羅傑一眼,他說:
“除了皮革,他們還吃那些剛從牛身上剝下的牛皮,將胡椒粉,孜然和各種調料加了進去。
“這些香料城裡倒是多得很,但光吃香料吃不飽肚子。”
兩句話一過,魯傑羅又恢復了原先的作派。
他脫下自己的一隻鞋,平舉著遞到小博希蒙德鼻子前,他說:
“平民大眾更加悽慘,他們被迫吞食自己皮質的鞋子。
“可不是我這種鞋子,你嗅嗅,我這鞋子用的可是好料子,他們可穿不起這麼好的鞋。”
小博希蒙德皺著鼻子強忍著。
羅傑低下頭看著自己的皮靴。
他想,這玩意兒煮了吃,味道會有多微妙?
魯傑羅把鞋子拿回去,站著穿上,他邊穿鞋邊單腳蹦躂著說:
“而他們還不是最悽慘的,因為這些人至少還有皮質的鞋子。
“更多的、更加窮苦的人,用大蕁麻或各種可以找到的植物的根,將其烹煮軟化後填滿自己悲慘的肚子。
“這些東西並不是可以正常食用的,因此他們生了病,每天都有人死亡。
“饑荒嚴重到甚至公爵戈德弗裡都不得不為一隻非常低劣的駱駝的肉,支付了15銀馬克,而他的管家為了一隻雌山羊,付給販售的人三個銀馬克。”
羅傑把眼睛從皮靴上抬起,他想,似乎任何一支規模龐大的部隊,都會碰到補給上的問題。
難怪東方的戰鬥裡,一旦碰上一方兵多勢眾,另一方就會想盡辦法要去燒了對方的糧草。
而小博希蒙德卻有些不信,他問:
“難道真的到了這麼窘迫的地步了嗎?
“或者告訴你的人說的,只是部分人的情況吧。”
魯傑羅擺出一副你愛信不信的樣子,但他還是解釋了: