傑克·斯帕羅嘆了口氣,徘徊到牢房鐵欄前時天空雲撥霧散,露出了明亮的滿月。
隨後傑克從鐵欄間內探出手去。
月光中,他的戒指閃爍,他撿起了其他獄友丟下的骨頭,開始一搖一晃。
“到這兒來,乖狗狗,”他召喚,“現在只有我們倆了。”
“你和老傑克。”
看門狗趴在走廊裡的長椅下,豎起了腦袋,邁著碎步,緩緩走向傑克,還羞怯地搖著尾巴。
“就這樣。”傑克說,試圖聽起來很真誠。但他畢竟是一個海盜。
看門狗往前挪得不夠快,他忍不住加了一句,“你這個醜陋、骯髒、發臭的小雜種。”
看門狗發出一陣嗚咽聲,傑克驚恐地看它跑回了走廊,也帶走了鑰匙。
正在此時,樓上監獄的入口處傳來了一陣喧譁聲。
隨著有力的轟隆一響,一個身穿紅色制服計程車兵滾下樓梯,撞在了石頭牆上,不省人事。
兩個海盜緊隨其後,都身材高大,穿著長年在海上的人所穿的邋遢袍子。
其中一人留著一頭烏黑的長髮綹,另一個則戴了頂小氈帽。
兩人走近傑克的牢房時,傑克站起身來,隨意地把手放在鐵欄外。
“哇,哇,哇。”長髮綹一邊說,一邊將劍收回劍鞘,“看看我們找到了誰,特威格,是傑克·斯帕羅船長。”他身子斜靠向獄門,並向傑克的腳狠狠地吐了口口水。
傑克的手臂依舊掛在牢房鐵欄上,先掃了一眼凱勒,又看了看腳,無動於衷,嘴唇一動未動,半點想要回應的意思也沒有。
“上一次見到你的時候......”氈帽男挑著眉毛陰陽怪氣道,“你還獨自一個人在荒無人煙的小島上,漸漸消失在遠方。”
說完他放聲大笑,然後轉向一旁的長髮綹補充道,“看來他的運氣是真的毫無長進。”
這句話就是在故意激怒的傑克,因為讓傑克流落荒島的始作俑者正是他們這群叛亂的船員。
傑克不為所動,把臉貼緊了鐵欄,道:“還是關心你們自己的運氣吧,先生們。”
他自鳴得意地笑了,“戴維瓊斯的海底墳墓可是為叛徒以及不忠者準備的。”
長髮綹嘲諷不成反被惹惱,當即咆哮著將手伸進鐵欄,試圖用十指勒住傑克的咽喉,迫使他向後閃躲,走進了一束月光中。
傑克攫住海盜的手臂想要掙脫,可下一秒目擊的景象卻讓他不由瞪大了雙眼。