納爾遜挑了挑手指,魔杖微微抬起,一根亮黃色的魔杖從企鵝的口袋中“嗖”地飛了出來,所言不虛,連插魔杖的角度都是一模一樣。
“你知道我為什麼叫你來這兒嗎?”納爾遜問道。
“我知道,大人,您要抓住我,不得不說,您在這處狹小的空間中部署的反幻影移形咒堪稱絕妙,柵格狀的空間可以延長鍊金術設定魔法的時間,也能讓一些自以為是的傢伙不敢輕舉妄動,”企鵝的左胳膊抖了抖,納爾遜看到了一處切口呈規則正方形的貫穿傷,但他依舊笑著,“但是您大可不必這樣,如果我領會錯了您的意志,我會自己懲罰自己的。”
“不,”納爾遜搖搖頭,“你似乎完全領會錯了我的意思。”
“完……全?”企鵝臉上的笑容忽然消失,濃郁的悲傷填滿了他的五官。
“我仔細想了想,我似乎從來沒有暗示過你做你在倫敦做過的所有事情,”納爾遜翹著腿,交叉的雙手置於膝蓋上方,俯身抬頭,輕聲說道,“我希望你能做的,似乎只是在南極研究企鵝。”
“但您有更重要的事情要做,您需要幫手!”企鵝急切地把頭向前探,但一瞬間就被嚴陣以待的蜉蝣打了回去,他的頭撞在椅背上,無力地垂落。
“納爾,我在地下室發現了幾個……賊?”一直站在旁邊旁觀的湯姆忽然說道,“我下去看看,不知道是什麼時候進來的蟊賊,可別把他們餓死了,那也太晦氣了。”
“嗯,”納爾遜點點頭,“地下室的防禦咒語你還記得嗎?”
“記得記得。”湯姆揮揮手,向店鋪內部走去。
納爾遜重新望向企鵝,問道,“你知道我為什麼要把你派去南極嗎?”
“因為您想要保護我。”
“是啊,你聽到了太多不該聽的東西,見到了太多不該看的事情,我可能不在乎,但我不敢保證別人不在乎,你是個機靈的人,但不是一個聰明的人,和那些自以為聰明的人打交道並非你的長項,”納爾遜聳聳肩,“事實證明,你在南極如魚得水,為什麼要回來呢?”
“格林德沃召喚了我,他說,您需要我的幫助。”
“你真的覺得我需要幫助嗎?特別是這種方式?”
“您……不需要。”企鵝點點頭,又搖搖頭,彷彿陷入了錯亂,他的表情忽然驚恐起來,又充滿了自責,充滿了自我厭棄,“我……我做了我最討厭的事,我做了您最討厭的事。”
“你最討厭什麼呢?我又最討厭什麼呢?”
納爾遜自己都有點兒好奇這個問題的答案。
“您討厭任何人為別人做出決定。”
“繼續。”
“您一再地教導我們,我們每個人都有自己選擇的權利,”企鵝不顧蜉蝣光束的灼燒,“但我自作聰明地干擾了您的計劃,我自作主張地將您捲進麻煩之中,天哪!我竟然,竟然對您做了這種事情……我搞砸了,我把一切都搞砸了……”
灼熱的鐳射不斷地掃在企鵝身上,增添傷口並迅速癒合,但他似乎完全感覺不到痛,沉浸在了自我擯棄的懊惱之中。
“我很高興你能想明白。”
納爾遜輕輕地用魔杖敲了敲企鵝的頭頂,用杖尖抵住他的額頭,把他推回了不會被蜉蝣照到的位置。
“你本可以做得更好。”
企鵝的臉上浮現出期待又懊悔的表情。
“但現在也不算太晚。”
7017k