當前位置:文學樓>遊戲競技>佛光普照NBA> 第十八章 拜佛!拜佛!還是拜佛!
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第十八章 拜佛!拜佛!還是拜佛! (1 / 3)

央視轉播現場,餘嘉笑著問對面的蘇群,“蘇老師,陸鳴的這一次進攻,使用的是拜佛動作吧?”

“是的,而且很標準,很乾淨的拜佛動作。要知道,這原來其實是一個街球動作,因為很容易就會被判定為翻腕。”蘇群說道。

餘嘉表示聽懂了,又說道,“這個動作,加這之前他單掌禮的動作,陸鳴是在回應庫克的防守嗎?我們都知道,在佛教中,單掌禮是在手持器械時使用,一般是根據個人的習慣,一手持器械,另一手做單掌禮。所以,這更像是一種‘我要突破了’的宣言?難道是庫克衝陸鳴說了什麼嗎?以陸鳴的性格,不會做出這麼具有攻擊性的動作。”

作為一名瞭解NBA的體育頻道主持人,他明白一個華人,在那個地方打球,有多麼的不容易。

強如大姚,當年還會被輕視、嘲諷。

加上他從各個方面瞭解到的陸鳴的性格習慣,從小在寺廟長大的人,如果不是戴奎恩庫克說了特別過分的話,陸鳴應該不會突然這麼做的。

如果攸雅在的話,肯定會告訴他,陸鳴生氣了。

雖然自從少年分別後,就很多年沒有見過面,但整個童年以至半個少年時期都整天廝混在一起的二人,再加上回看陸鳴在NCAA的全部比賽,以及現場或直播看完的季前賽,她已經很瞭解他的情緒變化了。

如果在賽場上,陸鳴做出與佛教有關的動作,只有兩個原因。

一是認真了。

二是,生氣了。

顯然,第一節還沒有打完,之前還一直平平靜靜的陸鳴,突然如此,一定是生氣了。

所以米利西奇說陸鳴是金剛怒目。

央視解說中,蘇群聽完餘嘉的話後輕輕點頭,他有類似的想法,但在這種場合,顯然不適應繼續猜測下去,於是轉移了話題,“說起來,拜佛這個詞,在英語裡的願意是FakeHesitation,單手投籃假動作的意思。之所為叫做拜佛,是因為它的確跟在寺院時拜佛的動作有點相似的地方。”

“所以,這其實是一種意譯的方式。”餘嘉瞭然。

“但是,這個動作似乎在陸鳴的手裡,尤其是剛剛在突破之前的宣言動作後,應該有一個不一樣的逆向翻譯。”蘇群繼續說道。

“哦,什麼是逆向翻譯?”餘嘉沒有GET到點。

“我們都知道,陸鳴以前是在杭州在靈隱寺出家當僧人的,他每一天都在拜佛唸經。所以,拜佛這個詞,似乎可以反向地跟美國人翻譯成PraytoBuddha的意思。”蘇群應該是英語能力很不錯。

“哈哈,那就真的是拜佛了!”

餘嘉哈哈一笑,不過沒有繼續在這個話題上繼續下去,因為比賽還在繼續,而且電視裡發生的畫面,讓他不得不趕緊眼睛跟上去解說,“熱火隊的進攻,庫克持球,準備強打陸鳴。但他的進攻選擇可能不太好。”

“強打陸鳴,確實不是一個太好的選擇。”

上一章 目錄 +書籤 下一頁