茹可面對所有人,雙眼綻放出光芒,認真地說道:“上次王教授釋出的the phoenix,給我很大的觸動,我們以前也一直在嘗試寫英語搖滾。所以,最近我們一起討論的時候來了靈感,就一起寫了一首英語歌。”
“今天,我們把這首story,送給大家。”
主持人大吉一邊鼓掌,一邊大聲說道:“好,非常期待茹可的這首story,期待她要講的精彩故事。”
現場的掌聲一起響起。
而朱麗葉更是比之前更加用力的拍手鼓掌,大聲說道:“沒想到竟然能聽到他們的英語搖滾,真是太好了。”
雖然,她的華語掌握的很熟練,剛才聽王謙和茹可的幾首歌,都能聽的明白,只不過理解的不夠深刻,不能深刻的體會王謙歌聲當中的諸多負面情緒,所以代入感不夠強烈。
朱麗葉終究是在英倫長大的,對英語作品還是更加親切一些,也更加能理解一些。
於中亞笑道:“看來,他們都有為世界賽準備。”
朱麗葉疑惑地問道:“世界賽都要唱英語歌嗎?我好像沒有看到官方有這個規定嗎?”
於中亞點頭:“嗯,的確沒有這樣的規定。但是,比賽主場是在北美,網路上的十萬投票群眾,有七萬來自歐美,現場的觀眾幾乎都來自北美。如果你是這些歐美的觀眾,你會把票投給唱華語歌的選手嗎?”
朱麗葉想了想,搖頭,不說話了。
她知道,這是無法反駁的事實。
即便是她這種懂華語的混血,因為在英倫長大,所以都天然親近英語歌曲,更何況那些根本不懂華語的歐美觀眾?
所以……
朱麗葉對華夏選手略顯遺憾。
世界賽,對華夏選手太不友好了。
雖然,茹可和王謙都會創作英語歌,但是應該還是和那些說英語母語的選手有差距吧?
更何況,歐美的選手,似乎都是以翻唱為主,翻唱本身就人氣不低的經典歌曲,更加能聚集人氣,得到大家的代入和認可。
不過,朱麗葉想起上次王謙釋出的那首the phoenix,她就非常喜歡,其中沒有任何華夏語言習慣的體現,如果遮住王謙的名字,不會有任何人認為這是亞洲人創作的英語歌。
但是,朱麗葉還是不看好。
因為,世界賽,不是一場兩場就結束了。
而且,歐美觀眾對外來的人,極其的嚴苛和挑剔。
歐美人比較排外,是傳統技能了。
尤其是北美的觀眾,最是排外。
亞洲的任何作品要想在北美拿到成績都是千難萬難,但是有些亞洲的電影作品被北美公司買去翻拍版權,幾乎一模一樣的劇情經過翻拍一下,換上英語臺詞,演員換成他們的人,馬上就能得到認可,甚至能拿到高票房和大獎。
所以,亞洲選手去世界賽,大機率是去旅遊一圈。
不過,朱麗葉雙眼看向舞臺上的茹可幾人,眼神依舊滿是期待,期待茹可這位搖滾美女,能給自己帶來一些驚喜。
現場所有人都很是期待。