經過幾個月的時間發酵,以及國內文人的推波助瀾,在美華人留學和移民群體也看到了姜玉樓在年初發表的作品《北京人在紐約》。
不是郵寄過來的,而是蘭登書屋在美髮行的英文版作品。
與國內正面口碑壓倒負面口碑不同,在美利堅的華人群體中,這部作品的口碑可謂兩極分化嚴重。
一部分高華,看了這部小說後可謂歇斯底里,憤怒地斥責這部作品裡面充斥著謊言,是對美利堅的民主和自由的攻擊,應該禁止,並且號召在美華人舉報和抵制。
他們是華人,成分複雜,很怕美利堅政府惱羞成怒之下遷怒於他們。因此,看過這部小說後便上躥下跳,簡直比自己的主子還上心。
另一部分底層華人群體看過這部作品後,倒沒有被冒犯的感覺,反而覺得姜玉樓是個真正有才華的人,他看到了美利堅社會的本質。
還有一部分處在兩者中間,看過小說後覺得不舒服,但也不會像高華那樣歇斯底里,最多暗罵兩句罷了。
美利堅,紐約。
曹貴林家,他的朋友們再次將他家當做了聚會的場所。
只是,這次聚會的氣氛並不好,大家談話的時候,以F字母開頭的單詞變多了。
“這個姜玉樓太過分了,我們哪裡得罪他了?”
“呵,人家是大作家,和我們就不是一路人。”
“他將我們寫的如此不堪,難道就是為了羞辱我們?”
“呵呵,我覺得咱們只是被殃及池魚了,他真正要攻擊的其實是美利堅啊!”
“嘶,太大膽了,難道就不怕引起外交糾紛?”
眾人頗有些義憤填膺,為大美利堅被小人作家汙衊感到氣憤。
“外交糾紛不至於,不過他的這部小說肯定要被禁了。”
說話的人是陳太琨,他似乎得到了什麼訊息。
“怎麼說,有什麼訊息嗎?”
“聽說有人放話要讓姜玉樓好看,是真的嗎?”
“老陳,你就別賣關子了。”
陳太琨見眾人的目光放到他身上,便將自己知道的訊息說了出來,“是有一部分高華很反感姜玉樓的為人還有他的小說,他們準備向有司進行舉報。”