“兮兮,有句歇後語怎麼說的來著,熱包子餵狗,”
吳思明進去把包子掏出來遞出去。
“肉包子打狗有去無回,我要的不是肉的。”
路漫兮左手接過包子,右手拿書打了吳思明一書,雙手捂了捂,包子還熱乎乎的,她包子先放書上,開啟泡著紅棗的保溫杯,又拿起包子邊吃邊看書。
“是不是肉包子跟你是不是狗不是必然關係吧。”
吳思明笑道。
“閉嘴。”
路漫兮低頭咬了口包子,抬起頭瞪了眼,臉有點鼓鼓的,生氣更可愛。
值日生剛打掃完衛生,教室裡還有一股水和泥土混合的氣味,桌子上落了一層灰塵,路漫兮準備吃完擦的,吳思明在她桌鬥五毛錢一包的紙包裡抽了張紙,淋了點水擦桌子,給倆人的都擦了。
“我明天帶一塊抹布。”
吳思明擦完桌子說。
“我剛也想呢,你帶我就不帶了。”
路漫兮端起水杯抿了口道。
“咱倆心有靈犀。”
吳思明說著翻開路漫兮的英語筆記,回顧昨晚看的。
“不要心急一次看太多,每天少看點記住才是關鍵,看很多沒記住也沒意義,”路漫兮斜著肩膀,湊過腦袋來瞧,“昨晚記住點沒?”
“記住了,pack up,將什麼什麼打包,”吳思明肩膀故意往路漫兮靠了靠,路漫兮幽幽的髮香讓他神清氣爽,“兮兮,正確可以說very right嗎?”
“聽著怪怪的,不過語法上沒問題,very作副詞,rigd等等。”
“非常漂亮very beautiful,”吳思明道:“非常多very&nuch,”
&nuch或so&nany,前者修飾不可數名字,後者修飾可數名詞,前者加不可數名詞單數,後者加可數名詞複數,這也不難理解,不可數名詞沒有複數形式。”
“比如水,顯然是不可數的,不能說so&nuch waters,”路漫兮指了指水杯,有指了指書,接著講,“這麼多書,說so&nany book就語法錯誤,”
&nuch和so&nany一起考的有too&nuch和too&nany,”
&nuch和too&nany意思都是太多,分別修飾不可數名詞和可數名詞複數,跟so&nuch和so&nany的區別在於,so&nuch和so&nany單純表示多,比如,大海啊,好多水(全是水),The Ocean,there’s&nuch&ny&nany peoples,”
&nuch和too&nany表示多過頭了,比如我不能跟你約會,因為我有太多作業要做,I can’t date you,because I have&nuch&nework to do,”
&nuvh too,只表示太,這個箱子太重了,我搬不動,the&nuch too heavy,so i can’t carry it.”
學神就是學神,路漫兮筆記翻到那頁讓吳思明看,自己看都不看講的頭頭是道,而且她的口語特別好,聲音又柔和,特別好聽。