“這就對了。”
奧利奧打了個響指,重新坐回座位,這次他的坐姿要隨意得多。
他翹著二郎腿,雙手搭在膝蓋上。
“默克爾背後的人不想讓你將某些圖紙給傳出去,樂莎就是一種警告。”
“我知道了。”
博格後怕地說著,“那你為什麼要那張圖紙。”
奧利奧飛快地說著。
“哦,忘了告訴你,我和雷卡警長是很好的朋友,他說那地方多半是罌粟糖的加工車間,但是我們找不到那地方的具體位置。而我恰好在那裡發現了你留下的簽名......也可以說是一種記號。”
稍作思索,默克爾點了點頭。
“我可以把圖紙給你,但我得知道你是幹什麼的。”
奧利奧眯眼說道。
“你是說在那串交易鏈條裡麼......我住後三街,負責為默克爾提供妓女的有關資訊。”
“原來如此。”
博格點了點頭,快步走向書桌。
他在書櫃的某個角落扒拉了兩下,伴隨著轟隆隆的聲響,一個巨大的保險箱從天花板上沉了下來。
奧利奧轉過身去,藉著書櫃玻璃的倒影觀察著博格的動作,他正在保險箱裡翻找那張圖紙。
看了一會兒後,奧利奧便覺得無聊,他在原地打了兩個呵欠,然後走到門邊,將書房的門給帶上了。
“就是這張。”
博格從保險櫃後探出頭來,晃了晃手裡的圖紙。
“我得確認一下。”
奧利奧快步走向茶桌,在茶桌上清出一片擺放圖紙的空間。
博格遲疑了一下,沒有將保險櫃關上,而是在奧利奧對面坐了下來。
他攤開那張圖紙,低聲說著。
“這是三月份設計的圖紙,面積很大,絕對不是居住建築。”
奧利奧仔細端詳著那張圖紙,一邊從口袋裡掏出一本黑色筆記,筆記上畫著一張草圖,他似乎是在進行比對。