陸時快速讀完那篇《到底是不是所有都適合連載?關於<魔戒>的一些深刻的思考》,
他不由得輕笑,
“寫得不錯。”
斯科特白他一眼,吐槽道:“你倒是不慌不忙。你是不知道,現在有很多讀者覺得這篇文章寫得有道理,認為你不應該連載《魔戒》,還是偵探推理適合連載。”
陸時攤手,
“《羅傑疑案》適合連載嗎?”
反問完,指指文章道:“這上面還拿《羅傑疑案》舉例呢~”
斯科特撓頭,
“這……”
陸時笑道:“那些讀者會有‘偵探推理適合連載’的說辭,純粹是因為他們喜歡這個型別,想讓我擱下《魔戒》,轉而連載偵探推理。”
斯科特和夏目漱石大笑,
也就陸時這種全能型的作者能說出這種話來了。
夏目漱石問道:“什麼型別的適合連載?《我是貓》適合嗎?”
事實上,《我是貓》本就是連載的,
在夏目漱石回到日本後,於雜誌《杜鵑》上連載,之後再彙編成上、中、下三冊出版,從而獲得相當可觀的稿費和版稅。
陸時的出現改變了這一事實。
他沒有回答,轉而問:“為什麼書有適合連載、不適合連載之分?”
斯科特說:“文章上寫了,也舉例了。最主要的原因還是寫得太久了,擔心前後矛盾嘛~”
陸時笑笑,沒有反駁。
他首先想到的就是金庸。
金庸的武俠普遍有三個版本:
最早期的連載版、
最為大家熟悉的三聯版、
晚年修訂的新修版。
其中,差異最大的是連載版和三聯版,因為連載版有大量前後矛盾的情節,三聯版進行了修改。
這一類的矛盾很多,
就比如《射鵰英雄傳》中的郭靖,最初的描述是“聰明伶俐”,能把兩軍交戰的場面複述得清清楚楚,但後來金庸想明白了郭靖的人設,便改成了榆木腦袋。
連載的特點便是如此,縱使有大綱,作者還是難免產生新想法,
但已發的章節又收不回來,只能吃書。
當然,也有另一種情況,那就是作者受讀者影響,