陸時搖搖頭,
“不了。”
丘吉爾當然不會強求,用特製的夾子將雪茄末端夾起來,乾脆利落地剪掉雪茄頭,隨後用火柴點燃。
從行雲流水的動作不難看出,他是一個資深的雪茄客。
“呼~”
丘吉爾吐出一團煙霧,
“在中國,這種粗大的捲菸有名字嗎?”
陸時說:“雪茄。”
這兩個字是用中文回答的。
丘吉爾好奇道:“聽上去發音和Cigar非常像,所以是音譯嗎?”
陸時回答:“並不只是音譯。Cigar之燃灰白如雪,Cigar之菸草卷如茄(古代指荷莖),所以是‘雪’‘茄’。”
說完,陸時把兩個漢字對應的英文解釋了一遍。
丘吉爾點頭,
“偉大的中國漢字!哈哈,經過陸先生剛才一番詮釋,已將Cigar原名的形與意結合,這是極高的境界。難怪你如此擅長英文寫作,原來是有深厚的功底。”
這句話一半真誠、一半吹捧。
陸時沒有接茬,
他知道,對方提到雪茄的目的不可能這麼簡單。
丘吉爾磕了磕菸灰,說:“這可是好東西。一個櫃子,採用紅木材質,高五英尺,然後經過精緻的鑲嵌工藝分成六格,每格擺放四個小木匣子,整整2400支頂級貨……”
丘吉爾的左手來回比劃著,好像櫃子就在眼前一樣。
陸時問道:“古巴來的?”
丘吉爾點頭,
“印度尼西亞,貿易。”
陸時輕“哼”了一聲,說道:“貿易……如果真有那麼簡單就好了。”
丘吉爾問:“這話是什麼意思?”
陸時微微一笑,
“在亞洲,大英帝國奪取了緬甸;在西非,征服奈及利亞、佔領肯亞、進入烏干達;在南非,佔領羅得西亞;在法紹達,迫使法國放棄尼羅河的支配地位……”