九月半,一場突如其來的大雨吞沒了城市的喧囂。此時的柏崇正赴著劉梅的邀約,在望湘園的包間裡吃著飯。
“我說你小子,不是說讓你叫上鄭艾一起來的嗎?我還有很多悄悄話想跟她說呢。”劉梅埋怨道。
“她這兩天正在籌備校園歌手大賽,沒時間過來。”
“好吧,今天我還拉來一位朋友跟你認識。”劉梅介紹起旁邊坐著的莊妍。
“這位是外國語學院的高材生,莊妍,真是美麗與智慧的擔當。”劉梅誇讚道。
“行了梅姐,你誇得我都快無地自容了。”莊妍撩了一下頭髮,有些害羞,隨即主動伸出來友好的手。
“Pip Joslin. How are you.(你好,我叫約瑟琳。)”莊妍一臉認真地介紹了一句。
“Andrew.(我叫安德魯)”柏崇起身與莊妍握手。
那一刻,莊妍的眼睛停留在柏崇的臉上,竟然有些出神。柏崇把眼睛移向別處,以防止跟她對視。
回到座位上的那一刻,莊妍用法語說了句“Jolie côtelette.(羊排不錯。)”
“Ici, les côtes&noutons sont de&nes, cette&noutons, il faut passer par l 'eau,&narinade, l' eau, la cuisson, etc.(這裡的羊排是清真菜,精選上好羊排,需要經過焯水、醃製、水煮、烘烤等四道工序,這樣做出來的羊排飄香四溢,嫩脆爽口。)”柏崇淡定地回應:“Mais les belles&nme vous.Il faut des couteaux et des&nage.(但是,像你們這樣美麗的姑娘,需要配以刀叉,才能在品嚐時保全形象。)”
“Du denkst, ich bin ein hübsches Mädchen?(這麼說,你認同我是美麗的姑娘?)”莊妍又用德語說道。
“Deine Scich und&neine&nmung nicht!(你的美麗自然天成,不需要我的認同!)”柏崇從容回應。
“柏崇さんは話が上手です。普段もユーモアのある男です。(柏崇先生很會說話,平常一定也是個幽默的男子。)”莊妍又轉而用日語與柏崇交流。
“あなたを笑わせました。(讓您見笑了。)”
“밖에 비가 억수같이 쏟아졌는데, 백숭 씨 기다리면 어떻게 돌아가야 합니까?(外面大雨如注,柏崇先生你等下要怎樣回去呢?)”莊妍又轉換了韓語。
柏崇的額頭上有些冒汗,不知這姑娘是什麼來頭,只好硬著頭皮回應:“나는 모든 것을 믿는다. 아마도 비가 오기만 하면 멈췄을 것이다.(我相信一切自有天數,也許等下雨就停了。)”
劉梅在旁邊聽得一頭霧水,莊妍舉起杯子,對柏崇讚歎不已。
“你不會也是外國語專業的學生吧?”莊妍驚訝道。
“不是,我學的是經濟學。”
“看吧,我跟你說,柏崇的外國語水平還是很不錯的,可惜我這老阿姨,當年沒有好好學習。”
“現在學習也不晚啊。”莊妍笑道。
“對了,梅姐還沒告訴我,這次找我來有什麼事呢?”
“嗨,也沒什麼事,就是我們溯源集團準備成立一個對外接待處,專門接待外國賓客。所以這不就想到你了嘛。”
柏崇微微一笑,說道:“你們不是已經請到了那麼優秀的外事對接人員了嗎?”
“可是我們業務很多,人手不夠啊!”
柏崇漸漸低下了頭,情緒有些失落:“梅姐,十分感謝您能想到我,但是我,我愛莫能助。還有幾個月就要考研了,我想專心備課。”
劉梅有些尷尬,隨即舉起杯子說:“咳,沒事,梅姐希望你好呢,考研是好事情呀!”
柏崇也舉起杯子,點了點頭。