但是他完全不能理解這些是怎麼實現的。
即便宏語言已經重新整理過一遍他的認知,但是他是真有問題。
所以谷秉均開口問道:“使用者普通的算力能夠支援像文娛翻譯機這樣需要大規模運算的軟體嗎?”
王宇飛點了點頭,遺憾的嘆了口氣道:“是啊,這就是問題所在了。手機的算力肯定是不夠的。所以文娛翻譯機的分為手機版跟電腦版。手機版只能觀看製作好的影片,以及在全民偶像上釋出各種任務。製作影片只能在電腦版上。”
“根據我之前的測試跟計算,一般來說一份2000字的標準文件,各種描寫在500字內,劇情概述1500字的話,大概能生成20分鐘左右的影片內容。一臺主流的電腦配置,在不執行任何其他軟體的條件下,大概需要十二個小時才能同步轉換這20分鐘的內容。如果是動漫的話,大概能節省兩小時,只需要十個小時。”
“當然,如果算上正式釋出前做後期修改的時間,大概一集二十分鐘內容需要做十三、四個小時左右。不過好在於如果是長篇改編的話,可以先把各個標準文件製作好,然後透過幾十臺甚至上百臺電腦開始批次製作,然後統一做後期修改。憑藉現階段普通PC的算力,大概也只能做到這一步了。”
谷秉均聽完,再次沉默了半晌,才開口問道:“那麼如果文件出現描述性錯誤,或者文字邏輯錯誤,翻譯出的影片又會是什麼樣的?”
王宇飛聽到這個問題到是立刻精神起來:“這就是最有意思的地方了。文字不可能把劇情描述的特別詳細,所以軟體的演算法有一個隨機補足缺失內容的功能。就比如之前很火的那部流浪地球你知道吧?”
谷秉均茫然的點了點頭。
流浪地球他當然知道,當時他還在國外,還專門找了個影院去看過。
“那你肯定也看過流浪地球的原著,可以說流浪地球這部電影是對原著的神展開對吧?”
谷秉均再次點了點頭,答道:“對!”
王宇飛開口道:“所以我們的軟體也可以根據演算法做這種神展開。按照理論上的設計,一個標準300字內容的文件,最高能生成90分鐘的影片。300字夠什麼?基本上標準文件必備的內容都只能簡單的一兩句概括,在我們看來就是交代了主角是誰,性格如何,以及一個事件的起因跟結果。剩下九十分鐘內容全靠軟體自動生成。在軟體沒完成之前,誰也不知道翻譯機會怎麼設計中間劇情,是不是很有意思?”
“可是……”
“沒錯,谷總,一般使用者肯定不能這麼任性,因為如果這麼幹的話對算力的消耗將會是極其驚人的,如果是主流配置的個人PC,起碼要兩、三年的時間,才可能生成這麼一出電影。而且內容可能非常精彩,也可能是稀爛的。不過如果我們租用超算中心來大批次生成這種電影的話,說不定就能收穫很多驚喜。”
頂點