當前位置:文學樓>都市言情>我只想安靜地抄書啊> 第336章 在絕望痛苦中,找到堅強生活下去的理由
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第336章 在絕望痛苦中,找到堅強生活下去的理由 (3 / 4)

在外面,很多時候他是懶得去應酬,不理會別人怎麼看他。

但這是自己的公司。

杜採歌覺得,如果自己板著臉,員工們或許會擔心他們是不是做錯了什麼,擔心老闆是不是對他有意見……

所以杜採歌只好笑臉迎人。

真累。

當老闆真不容易啊!

當一個注重員工的情緒和心理健康的老闆,更不容易!

坐進真皮沙發,戴上價值幾十萬元的專業級監聽耳機,杜採歌示意工作人員播放段曉晨錄製的那首“夢的點滴”,原唱是地球上的日本歌姬松隆子。

熟悉的旋律響起。

“ai &no koi &no hayaku anata ni deatta itazura ga,Watashi no subete wo kaete yuku。”

原文是“あいよりもこいよりもはやく,あなたにであったいたずらが,わたしのすべてをかえてゆ,こいにおちてゆく。”

翻譯成中文就是,“與你的相遇是一場惡作劇。比愛情更快地,讓我完全地發生了改變……”

這是一首詞曲都非常美麗的歌曲。

順便一提,這首歌的詞曲作者都是松隆子本人。

在地球,女歌手徐懷雨演唱的《紛飛》曾被認為是《夢的點滴》的中文版,曲子的相似程度非常高。

特別是“雨紛飛,飛在天空裡是我的眼淚。淚低垂,垂在手心裡是你的餘味。誰瞭解,真心的付出換來是離別。我知道,愛過後會心碎”這一段,與夢的點滴的高朝部分幾乎一模一樣。

後來網路歌手“心燃”也曾翻唱了中文版的《夢的點滴》,中文版的名字叫做“神話”,填詞是古風風格。

在許多的抖音影片裡,都用過《夢的點滴》的旋律作為BGM。即使在誕生20年後,這首歌的熱度也絲毫不退。

杜採歌認真聆聽段曉晨的演唱。

段曉晨確實很有語言天賦,學什麼像什麼,至少杜採歌覺得,她的櫻島語聽起來非常標準。

而她對這首歌的把握也是相當到位。

和蘇曼芫不同,段曉晨的天后桂冠是實至名歸。

哪怕沒有自己力捧,段曉晨也絕對有成為歌后的實力。

現在,這位大華國天后,要帶著這樣一首經典歌曲去征服櫻島樂壇,就像她當年征服華語樂壇一樣。

聽完這首段版《夢的點滴》,杜採歌更加堅定了信心。

上一頁 目錄 +書籤 下一頁