易安妮大氣不出,和凱瑟琳一起看著茶杯中茶葉組成的各種形狀。
茶葉占卜本該用的是一些細碎的西方紅茶品種,陡然用葉片稍大的中式茶葉來做,一時間還無法看出有什麼易於辨認的形狀。
“兩片交錯的葉片,像是十字架,處於近未來的位置……代表意料之外的麻煩……”
“現在的位置是個屋頂……很穩定,也有保障……”
“唔,杯底有一隻鳥,也可以是蝙蝠……好運與危機互相轉換……”
“呵,過去位是一根棍子,那該是代表責任的權杖呢,還是代表需要幫助的柺杖呢……”
凱瑟琳一邊喃喃自語,一邊在紙上畫出了茶杯中的幾個形狀,除此之外,凱瑟琳又詢問了易安妮的生日,然後在幾個形狀之間畫了幾個神秘學符號。
“你的占卜結果還挺有意思的,”凱瑟琳終於放下了在紙上塗塗畫畫的筆,“看上去,你過去逃避掉的責任已經重新找上了你,不久之後你就會陷入麻煩之中,但是無論如何,有人會庇護於你,抑或是你自己能找到一個庇護所,所以相對來說還是很安全的。在你解決麻煩的過程中,會出現一系列的事件,這些事件中有危難也有機遇,都要靠你自己去掌控。”
易安妮有些瞭然,把這個占卜結果往自己身上一套。過去逃避的責任有很多,家庭、曾今教了一半的學生、甚至是因為太難而換掉的研究生課題。用中式思維來看,這就是因果了。而最後那段也不難找到中式的解釋——福兮禍之所倚,禍兮福之所伏。
果然占卜這種東西,你怎麼說都能將自己的經歷代入進去,最終的結局,只是看你怎麼想罷了。
心底哀嘆了一聲,易安妮終於回到了原本的主題,先謝過凱瑟琳的占卜,然後便問道:“凱瑟琳,你覺得詭秘版的那些詭秘故事,到底是真還是假呢?”
凱瑟琳看出易安妮面上的不以為意,只好搖搖頭:“如果我說詭秘事件真的存在,你是不是能對我的占卜結果更加嚴肅一些呢?”
易安妮聞言一愣,瞬間想起了諾亞寫的信,如果因果和禍福是因為這些詭秘事件而應驗的,那她可真的不知道該如何處理了。但是既然凱瑟琳說了詭秘事件是真實的,那她是不是知道更多的資訊呢?
易安妮急忙遞上諾亞的來信,以及自己剛剛找到的關於奧莉維亞的那期報道,誠懇說道:“凱瑟琳,請告訴我,我該如何處理這些事情。”
凱瑟琳匆匆掃了一眼檔案上的內容,然後擺擺手:“我對詭秘事件一點辦法都沒有,我只是個普通的占卜師而已。”
“那我是不是該去找斯蒂文問問呢?請問你知道斯蒂文家的地址嗎?”
“其實這也是我感到奇怪的一點,”凱瑟琳用手指敲打著放在辦公桌上的兩份檔案,“斯蒂文似乎真的只是個普通人而已——要麼太普通,要麼真的是深藏不露。這樣吧,我好歹也是斯蒂文的老同事,我帶你去他家看看吧。”
“哇,太感謝了!”易安妮本來都打算她自己一個人貿然去拜訪斯蒂文了。