各種塑膠味兒的英語響起,“翻譯小姐你好!你的聲音真好聽!”
“你的口語真不錯,我已經迫不及待想聽你翻譯了!”
溫雲卿沒開攝像頭,光靠聲音就俘獲了一群人。眼看著都要偏題了,院長讓主持人穩一穩局面。
這位主持是個華國人,戴著副玻璃底眼鏡,頭髮打理得規規矩矩。他先示意大家安靜,然後用不那麼地道的英語說:“雲朵小姐精通多門語言,一會兒在會上大家有什麼不好用英文表達的,可以說母語,她會幫忙翻譯。不過為了會議的順利進行,還是請大家儘量說英語。”
這種頭腦風暴,都是預設用英語交流。考慮到不是所有人都是林江楓那種天才,才請了翻譯坐鎮。
主持人發表完講話後,由他開始說課題,然後大家參與到討論中。
老師們雖然也在會議室裡,但基本不插話。
這些學生是來自世界頂尖大學的高材生,有水準,有個性,有想法。
起初他們還能冷靜地用英文交流,到後面辯論的時候,情急之下開始飆母語。
當他們說了一長串,其他人聽不懂,就會崩潰大喊:“你在說什麼?我不明白!”
場面一度混亂,溫雲卿知道,到自己出場的時候了。
剛剛辯論的是一個德國人和一個日本人,德國人說了一長串,溫雲卿沒有翻譯為英語,而是翻成了日語。
日本人聽完,情緒激動地也飈了一串日語,溫雲卿又給翻譯成了德語。
後面,還有法國人,華國人加入了辯論,溫雲卿四國語言無縫切換,各類專業屬於被她運用得非常嫻熟。
為了舉出更多證據,大家的發言開始不侷限於物理學,還涉獵了其他方面。
秦老師起初還擔心她應付不了這種局面,後悔自己資料給少了,沒想到溫雲卿發揮非常穩定,到後面,她甚至在同聲傳譯!
加入辯論的人越來越多,溫雲卿就不再照顧某幾個人,而是統一翻譯成了英語。
頭幾分鐘,專注於討論的人只覺得不順耳,沒去想其中的原由。直到那個對英語很苦手的日本人問:“雲朵小姐,怎麼不翻譯成日語了?”
大家恍然大悟,原來不是溫雲卿的翻譯有問題,而是他們被養刁了!
其他國家的語言,再怎麼樣,也不如母語聽著順耳,大家紛紛跟上那個日本人:“對啊,雲朵小姐,你繼續翻譯為德語吧。”
“不行,德語我聽不懂,翻譯成法文!”
“我想聽中文!”
“中文那麼難,還是日語比較好!”
“德語德語!”
十幾個人,為了讓溫雲卿翻譯成他們順耳的語言,在會議室吵得不可開交。