到了最後,火車裡的沙織,看向車窗外蹦跳著和她告別的“老師”。
這時候就會有個寓意,那就是高考,或者說是為自己努過的力,會讓你走向更遠的世界。
第二處改動,是女主的弟弟,棒球手改成了乒乓球運動員,本土化的改進。
接著是第三處,學校霸凌這一段。
路平安在“沙織”這個名字上做了文章。
女主上初中時去往縣城上學。
縣城,也是城市,而城市對初來乍到的農村孩子是很不友好的。
沙織首先遭遇的就是“綽號霸凌”。
沙織,很美的一個名字。
但入學第一天就被問是不是日本人。
接著又有男孩調笑,說這不就是“傻子”的諧音麼?
於是沙織就有了個叫傻子的外號。
而“傻子”,也呼應著接下來女主從墊底,逆襲考上重點大學的“傻勁兒”。
第四處改動,是原版被休學這一段。
這次直接改成被開除。
上了高中後,新來的老師拿著一包煙,質問沙織這是誰的。
沙織不說,於是面臨被開除危機。
母親出面,用原版“為了自己出賣朋友”的三觀嘴炮,讓學校方面無言以對。
接著中國化的處理來了。
學校方面可不是簡簡單單用嘴炮就能被說服的。
而且沙織雖然是用錢買進來的,但學習成績著實來得一個差,且總是上課睡覺,還染髮,奇裝異服,破壞學校風氣,甚至還曠課。
這就更沒有理由不被開除了。
最終,這一版的女主喜提被開除,比原版慘了一大截。
由此也引出了第五處改動。
被開除後的女主在家中的地位更是一落千丈。
父親罵女兒浪費錢,花錢進的學校,才一個學期就被開除,賠錢貨,沒出息。
母親沒有放棄她,找來了國榮飾演的老師。
老師和沙織是認識的,因為他本就是沙織小學時候的老師。