外頭的宣傳戰硝煙已經瀰漫,《蝙蝠俠》在國內的拍攝也來到了最後一個鏡頭。
深入犯罪生活的韋恩,失去了判斷是非對錯的本能,繼而開始享受犯罪前的恐懼和得手後的狂喜。
但他心裡還是有數的,現在的他,是在深入犯罪生活,瞭解罪犯們所思所想,但自己卻不會真的成為他們的一員。
這一次,在中國某“倉庫”裡,再次行犯罪之事的韋恩遭遇了天朝警察。
就在這時,隨著嘭的一聲,倉庫大門被開啟,警察們魚貫而入,領頭的由中影崔總飾演的警察端著手槍大喊:“都不許動”。
中國警察開始收網了。
鏡頭一轉,韋恩抱頭蹲下,飾演小警察的張頌文對隊長報告:“這人什麼都不說。”
由韓三品飾演的隊長知曉後,用練習了許久的英文說出臺詞:“fool,你現在是個罪犯,老實交代。”
韋恩聽後被觸到痛點,當即反駁:“我不是放牛!”
“咔!”
話音一落,路平安直接叫停然後再次提醒,“克里斯,是‘犯人’,不是‘放牛’!”
其餘中國演員頓時笑出聲。
貝爾也是直抽嘴:“犯人、犯人、犯人,上帝,我明明已經學會了。”
一旁客串他犯罪搭檔的曹操安慰道:“別緊張,說慢點就好。”
曹操的普通話現在已經不錯了,貝爾這句臺詞就是由他教的。
不過很可惜,漢語對老外來說確實比較難,而貝爾顯然也沒有曹操這樣的語言天賦。
路平安無奈之中又覺得有些好笑。
剛才貝爾說出口的,和原片一模一樣,很是好笑。
只是本以為教了半天后會有好轉,沒想到還是這樣。
不過他倒沒多少失望的,起碼原版裡警察的扮演者們一開口就不是地道的普通話,現在最佳化了一下,整個鏡頭就沒那麼違和了。
至於剩下的貝爾,多練練幾次就好,問題不大。
路平安乾脆提議:“換成‘罪犯’好了,曹操,交給你了。”
“沒問題。”
曹操領命,繼續開教。
“罪犯”是備用方案,發音也比“犯人”簡單一些。
所以很快,貝爾過關。
“咔!”
路平安喊出了最後一道命令,起身,用話筒宣告,“中國區戲份,殺青!”
嘩啦啦。