就像從天堂落進地獄,滿滿當當百來枚金幣還沒捂熱就流了出去。
面對著稅務人員高傲而刻薄的臉,爸爸畏畏縮縮地從僅有的積蓄中取出唯一的那枚皮斯托爾,又補了一枚八角金幣,含著淚換到了那張象徵新生活的完稅證明。
“勃克隆先生,邁阿密歡迎您。”
首尾呼應,薇薇安在奉上地契的同時也奉上了邁阿密對市民的誠摯歡迎。
爸爸分明能感受到那份地契內蘊含的溫度。
同一座大廳,冰川與溫泉的對應,德雷克和西班牙的差別。
勃克隆一家不斷地失而得、得而失、失又得,黃金和心情像風暴中的帆船般搖曳不定,在衝出風圈那一剎那,最後留在這家人心中的不是貴族的貪婪,也不是公務員的冷淡,而是德雷克會標上那朵盛開的嬌豔的三色堇。
“好美啊……”媽媽撫摸著地契感嘆。
薇薇安貼心地把他們送出了移民署:“勃克隆先生,邁阿密雖然被稱作鎮,但她的大小與一座都市無異。想從邁阿密灘到麋鹿林地,您需要先跨過比斯開灣,再沿著路標走差不多80公里。”
爸爸的心情一下子又跌到是谷底。
“德雷克商會明白你們的困難,所以不同於其他地方,我們在這片土地上準備了充足的公共交通,比倫敦更普及,在西班牙,您或許從未見過這些服務於普通市民的車船。”
薇薇安摸著小索菲婭的腦袋。
“一直向西,您能在道邊看到兌幣處,那裡提供金銀幣和便士的兌換服務。英國的便士是邁阿密最主要的零錢,我建議您兌換一些,畢竟公共交通不接受里亞爾和銅比索。”
“等兌到了便士,您可以在附近找到飄著三色堇旗幟的跨海渡船,每小時一班,每個成人兩便士,孩子一便士,像您的女兒這麼大的可以免票,但你們的行李超標,估計要補一便士的行李票。”
“渡船會把您和您的家人送到河口區,您可以在那裡買一張地圖,有許多人在渡船碼頭設攤,高於五便士的都是騙子,或者是藝術家。”
“您可以順著地圖找到區間馬車站,也可以坐路邊的公共馬車去往車站,它們的區別在車廂的旗邊,紅邊的三色堇是區間馬車,每小時一班,兩便士每人,藍邊的三色堇是公共馬車,一直奔跑在主要道路上,票價只要每人一便士。”
“抵達麋鹿林地後,您需要先去找村長。村長暫時由商會的僱員擔任,但3月1日會有第一場民選,你們可以選擇你們心中所認同的鄰居,一旦選定,他會在未來三年中負責村裡的公務。”
“就這樣,不知您還有其他問題麼?”
爸爸已經記不得自己今天第幾次犯傻發愣了。他呆在那,拼命消化著薇薇安大段大段的天堂繪卷,勞爾見勢不妙趕緊站出來,挺起稚嫩的胸膛,可靠地向著薇薇安深深一鞠。
“女士!我在船上聽了許多關於邁阿密的傳說,可它們太美好,美好到我一直堅信它們是假的。”
“那現在呢?”
“它們確實是假的。雖然依然能見到酷吏和惡卒,但這裡比巴塞羅納好了一百倍一千倍,她是由三色堇花妝點出的美麗天堂,傳說根本沒有表達出她的美好!”
“您的話是對德雷克最好的褒獎。”薇薇安柔和地笑著,“請努力愛上這座城鎮吧,那是全體德雷克發自內心的心願。”
她提裙,屈膝:“Adiós(再見了)。”
暗夜拾荒提示您:看後求收藏(),接著再看更方便。