老礦工自鳴得意地看了看觀眾,又說:“對了,我得提醒各位一句:我可有好些魔法,看管著這東西。要是有人敢從我手裡把它偷了去,哼哼,我猜你們該明白這是什麼意思。”
“五十顆紅寶石?”一個劍士不敢置信地重複了一句。
“你當真嗎?”伊爾明斯特的話突然間衝口而出,他的話把屋裡每個人的目光都吸引了過去,“如果有人出價五十顆紅寶石,你現在就打算賣掉它嗎?”
“哦,呀,”瑟戈思噴著吐沫星子,眯著眼睛說,“怎麼了,小夥子?難不成你那鞍囊裡塞著五十顆紅寶石?”
“沒準有呢,”伊爾明斯特說,有點緊張地小口咬著乾酪,差點把自己的手指都咬進嘴巴,“那我再問一次:您的出價可是當真的?”
“噢,我想我的報價是有點草率,”老礦工慢慢地說,“我原本的意思是,它至少值得上百顆紅寶石的。”
“你這回是當真的了,”伊爾說,他的嗓子有點發幹,“我能明白無誤地感覺到,你這回是當真的了。好吧,瑟戈思·依阿德,現在,就在這裡,我要買下你這根節杖,我給你一百顆紅寶石,我向你保證,每顆寶石,都比你的大拇指節還大。”
“哈!”老礦工往椅背上靠了靠,“一個乳臭未乾的小子,哪來一百顆紅寶石?”
伊爾明斯特聳肩道,“你該知道,興許是別的什麼古墓,或者是諸如此類的地方吧。”
“決不會有人用一百顆紅寶石陪葬,”瑟戈思嘲笑地說,“小夥子,再給我一個更好點的說法。”
“哦,好吧,我是一個相當有權勢的王國裡,唯一還活著的王子……”伊爾慢慢說。
霍託肯的眼睛眯了起來,但瑟戈思再次嘲笑起來。伊爾明斯特站起身,聳聳肩,拿過了自己的鞍囊。他的手上從袋子裡伸了出來,遮著一件大斗篷。其實這時他手裡還什麼都沒有,斗篷只是為了遮住他施法的手勢。
眾人都靠上前來,看著他的一舉一動。伊爾堂而皇之地掀開了斗篷,一大堆珠寶,有如櫻桃那般鮮豔紅潤,在屋裡的爐火對映下,耀眼地閃著光,佈滿了他身前的整個桌面。
“來,瑟戈思,拿一塊寶石,”伊爾溫和地說,“自己去看看,它們是不是真的。”
瑟戈思目瞪口呆,拿起一塊紅寶石,就著節杖上的光芒,看了看。他的整個手都抖了起來。卡穆·霍託肯也搶過一顆寶石,斜著眼仔細地看著。
良久,他才慢慢地把寶石放回到年輕人的桌子上,轉過頭看著整間酒吧。
伊爾垂下頭,仔細打量他手指上的戒指。不錯,這個符號和樹林裡匪幫們匕首上的一摸一樣。
“都是真的,”霍託肯聲音沙啞地說,“個個是真的。”他用拇指颳了刮節杖,看著自己小金球,很遺憾地慢慢搖了搖頭。
“孩子,”瑟戈思開口道,“若你當真,這把節杖就是你的了。”
屋裡的男女全都站起了伸,眼睛瞪著桌上亮閃閃的寶石,眼珠子打著轉。一個赤劍團劍士走上前來,靠近了伊爾明斯特。
“我很好奇,一個年輕人從哪裡能搞到這許多財富,”他語帶脅迫地說,“前往急流河域,這一路上可是危險得緊啊。你還有更多寶貝麼?”
伊爾慢慢一笑,往武士手裡放了一個小東西。
...