當前位置:文學樓>靈異小說>洪荒明月> 第1117章 伊人的含義
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第1117章 伊人的含義 (2 / 2)

其餘幾句,含義亦是差不多,只是,水湄,很多人不知含義,實則,那是說,湖中的島嶼,就如大湖這張臉上的眉毛,也就是說,有東西雙島的含義。

水涘,這是否是假字且不去管,只知道了厶有鑄造物的含義,那麼就是知道了,這是說,水中能製作弓矢的人,為此,它用si音,亦是絲音,簡直是告訴人們,這就是絲族、或就是用矢的長弓族。

那躋,是足齊,也就是邁不出步子,沒有進展的含義,道阻而艱難。

那右,則是說,從右逆的錯誤角度去找,亦是道阻而艱難。

那坻,又說的是土建造的可氏丶的土臺,因土字旁,帶著逆向的提筆畫,是有逆向旋轉的製陶坯架子的含義的,為此,這坻字,說的可就是人工土類鍛造物,甚至包括水泥,就是人工柱子的含義,引申為水中的建築的含義。

那沚,知道了‘正’字的含義後,就明白了,這是說,在高低之間,能分斷而止的含義,是水閘結構的含義。

也就是說,從水中的人工建築橋樑,水中的閘壩系統,可依稀找到伊人的真身。

掌握了這些能力的人,才叫伊人。

為此,有一條運河,叫作蘇伊士。

當然,這其中還有個士字讓人不解,實則,那是帶著十字架的小‘一’的含義。

並且,這個字,近似於土字,為此,它說的就是死去時,在十字架下,火化為一小堆土的人,這樣的人,才是士人。

蘇伊士,便是:姑蘇的蘇,伊人的人,士女計程車。

至於美式鳥語的蘇伊士發音,那個是不用去管的,因老美是新國,一切都是新的,鳥語發音有了新的變化,從英式鳥語才能看到鳥語的出處,當然,如今英式鳥語也在變化。

當然,張靜濤並沒有和郭雲等人解釋蘇伊士的由來。

但即便張靜濤只解說了一下他的翻譯後,郭雲亦是笑了。

其餘人都是鄙視張靜濤的‘不學無術’。

“特別是那一方,居然不是水的一邊的含義麼?這真是天書奇談!”郭雲還譏笑道。

張靜濤微笑,這才說起了伊字,道:“不認同的,是不知道伊字是什麼意思。”

郭雲道:“哦,伊字是什麼含義啊?”

張靜濤就端起茶碗來喝,慢條斯理解釋起來。

說的自然是單人旁的萬分和千度含義,以及丿的水影、水體含義,又說了彐實則是冰字,帶有擴張含義,如此,就很清楚了。

伊,是說,水體膨脹後,以膨脹向上的部分,來記錄細分溫度度數。

正是用玻璃方來測量的。

亦就是誇張法,因而,測的是百度,擴張出來的,卻是十倍的千度。

為此,伊,用‘一’音、‘移’音。

“啊?會嗎?呵呵,何以證明啊?”在眾人都覺得很有道理的情況之下,郭雲卻問。

這不是說,他無視張靜濤解說的那些字的形意,而是說,他認為沒有互相印證的事物。

上一頁 目錄 +書籤 下一章