這裡面許多故事,其實是不太適合幾歲孩童閱讀的。
文念仔細在書店裡翻了好一陣,直啥也沒找到,只得詢問店員:“同志,你這店裡咋沒見《兒童文學》賣?”
“啥《兒童文學》?”
店員聽得一臉懵,“我在這工作好幾年,從來沒聽說過這書啊。”
“小人書《三打百骨精》或是《孫悟空大鬧天宮》之類的呢?”
文念想到目前兒童讀物確實少,所以想到一些比較古老的連環畫之類的。
哪知店員聽到這些書名,竟不耐煩的擺手:“你在哪聽說這些古怪的名字,我從來沒聽說過。”
這聲音引來不少在書店買書的顧客。
他們聽店員說明原因,都不由好奇的看著文念。
有人還低聲議論:“這女人從鄉下來的吧?她說的那些東西,我從來沒聽說過。”
“誰知道呢,一個沒見過世面,不知道外面多好的土包子而已,別管她。”
“這些來自海外的讀物多好,不光孩子喜歡看,大人都喜歡。”
“呀,今天又來了新的故事書,我得給我家孩子買一本回去,不能讓我家孩子跟這人一樣沒見識。”
……
文念眉頭緊蹙……
不是因為店員的態度,也不是因為眾人的議論。
而是這裡賣的書,竟全是從外面引進的,透過翻譯得來的。
本土讀物不但沒有,甚至連聽都沒人聽說。
這……
有問題,有很大的問題。
她若有所思的離開書店,前往郵政所。
年前她先後託鄧文書幫忙寄出好幾次文章,不知如今怎樣了。
 本章完