蝰蛇氣勢洶洶地來,夾著尾巴逃走,整個過程不過幾分鐘而已。說起來對方分明是衝著理查德來的,但理查德不過隨口應付了兩句、根本沒出什麼力,搞得反而像他才是個看戲的吃瓜群眾一樣。
其實也都怪這蝰蛇自己作死,找茬就算了,還非得把菲斯克給扯進來。結果就是理查德這正主兒都沒開口,菲斯克不聲不響就給這幫跳樑小醜打發了。
替身攻擊你敢信?
過了今晚,紐約市目測應該永遠再沒青蛇幫了。
小插曲結束,菲斯克輕嘆了一聲,搖了搖頭:“就是因為有這樣的人在,這座城市才會如此墮落。這種人正是城市頑疾的根源,只要這樣的人依舊存在,街道就永遠沒法變得安全,人們也永遠不敢為自己說話。”
說的很有道理,所以金並兄您這是打算去紐約警署自首了嗎?
菲斯克目光收了回來,突然筆直地看向理查德。理查德注意到他的眼神和先前似乎變得有些不一樣了,變得更加難以讀懂。
菲斯克一口喝光了杯中剩下的紅酒,放下了杯子。
“我們不如把話說開了吧,李先生。”他說,“我是個非常注重隱私的人,所以我很少和人提及這個......提及我真正的生意。但考慮到你和你的背景,我想你應該也已經知道了,所以我們也就不再拐彎抹角了。”
理查德微微愣了一下。
這他倒沒想到。金並這是直接打算向他開誠佈公了?
“你應該知道真實的我、大眾視線之外的我是個什麼樣的人,所以你也許會覺得我今晚說的話都是在賊喊捉賊......或許吧。但我向你保證,我所說的字字都是發自內心。我發自內心地希望這座城市能變得更好,這座城市現在需要的不是一個廉潔的市長、也不是一個對抗犯罪的英雄,不不都不是。這座城市需要一個像我這樣的人,也只有像我這樣的人才真正理解它運作的方式。”
理查德沒有出聲。
他現在相信菲斯克不是在撒謊了。也可能菲斯克確實是對的吧,一切犯罪行為統一於一個人的掌控之下,從結果上說搞不好真的能讓城市變得更好。
但現在他更關心的是,菲斯克為什麼要對他說這些?
菲斯克自顧自地繼續說道:“就像我剛剛說的,最近我可能有一些大計劃。這座城市必將迎來改變,她將會脫胎換骨、迎來自己最完美的姿態。但在此之前,”他頓了一頓,正色了起來,似乎這才是此次談話的正題,“我需要知道你背後的‘大人’(the Big Man)的意思。”
理查德一頭霧水:“什麼大人?哪位?”
“這一點就不必掩飾了,李先生。我的能量或許沒法和你身後的人相比,但在紐約這一畝三分地裡我的耳目還是比較靈通的。”菲斯克悠悠地說道,“事實上不僅僅是我,紐約其他有權有勢的人也多少猜到了一些。”