蘆安·瓦爾特用極具誘惑力的口吻鼓動道,
林朝陽故作認真的思考,蘆安·瓦爾特見此情景心中驚喜萬分,他本來只是抱著試一試的想法,沒想到看起來竟然有說動林朝陽的希望。
「林,中國是生你養你的土地,那裡對你來說有取之不盡的素材,但你也別小看了美國。
這裡同樣是一片廣的土地,同樣有上億人口,同樣有諸多種族和文化的融合,同樣有用之不竭的素材。
相信我,只要你願意探索,這片土地上的故事一定會帶給你驚喜!
而我,作為你的編輯,我將全力以赴的為你的創作服務!」
蘆安·瓦爾特語氣興奮,侃侃而談,最後他還不忘給林朝陽上點價值。
「林,你是如此天才的作家,你在美國本土擁有數以百萬計的忠實讀者。
你有沒有想過,你的這些讀者可能這輩子看到的你的所有作品,其實都是經由翻譯家的思想在傳播,很多你原本要表達的東西已經失真了。
難道你不想讓你的讀者,真真正正的、原汁原味的感受一次你的思想和才華所碰撞出的靈感火花嗎?」
聽到這裡,林朝陽作出被打動的神色,臉上露出苦笑。
「蘆安,你可真是個優秀的說客!」
蘆安·瓦爾特面露得意,「林,看來我們都很有眼光。當年要不是大學選錯了專業,也許我現在就在華盛頓K街工作。」
K街,別名「遊說一條街」,美國資本主義的獨家特色。
林朝陽輕嘆道:「以美國文化和語言為背景創作可不是件容易的事啊,說難如登天也不為過。」
「來吧!別那麼多顧忌,作家不能總待在舒適區裡。」蘆安·瓦爾特又用上了激將法。
然後他又換了個語氣,真誠的說道:「林,我完全理解你的擔心。你放心,我和蘭登書屋將會是你最堅強的後盾。你在創作上的任何難題,我們都將全力以赴幫你解決。」
有《楚門的世界》和《梵高之死》在美國市場的成功在前,蘭登書屋對林朝陽的看好程度不同尋常,已經超越了一般的暢銷書作家。
蘆安·瓦爾特如此賣力的勸說林朝陽,也是出於公司的授意。
蘭登書屋認為以林朝陽在創作上所表現出的潛力和他在美國受到的歡迎程度,他完全有可能成為二十世紀後半葉舉世少見的偉大作家。
而他們遊說林朝陽以美國文學背景來創作,最根本的原因就是想捧出一位既擁有逼格,又擁有銷量的超級純文學暢銷書作家。
蘭登書屋成立大半個世紀,捧出過不少普利策獎、諾貝爾獎獲得者,但他們出版很多作家的書都屬於賠本賺吆喝。
林朝陽則不同,他是純文學作家中少見的作品能夠暢銷各國的個例,這樣的作家值得蘭登書屋拉攏和支援。
以前以中文和中國文化為背景的創作,雖然在美國也有一定的市場,但還是存在文化差異的問題。
「林,你千萬不要為此感到壓力。不管是用英文寫作,或者是以美國文化背景來搞創作,這只是一次嘗試而已。
如果真寫不好,你還可以去寫你本民族、本國的東西。
但只要邁出這一步,那它就是一次偉大的嘗試。
這不僅僅是以不同的語言來創作,更可以證明你是能夠遊刃有餘的遊走於東西方文化之間的偉大作家!」