“沒錯,馬丁。”米爾十分滿意的說:“沒有傷痕的屍體,兇手的手段的確非常高明,兇手會利用土壤的結構來掩蓋死者真正的死亡原因。”
“好讓法蘭西區的那幫警員們變得極為愚蠢,甚至可以相信這件謀殺案的真正的兇手是幽靈乾的,兇手的蠱惑水平相當高。”米爾一直在想,自己在新奧爾良接觸的人當中,腦海裡快速地篩選著,會是誰比較瞭解新奧爾良地質結構。
“是的,長官,這事兒我們幾個還是在阿莫斯·斯托達德總督嘴裡聽到的呢。”馬丁說:“幽靈分明是兇手派出來干擾咱們的,或者幽靈有著別的什麼目的,無意間跑到了這兒。”
米爾站起身在伊恩的屍體周圍走了走說:“先不管它們,我感覺它們的干擾有利於咱們調查。”
“什麼?我沒聽錯吧?長官。”馬丁有點聽糊塗了。
“你仔細地想一想,馬丁。”米爾說:“幽靈的出現,兇手也會感到意外的,說不定,它們已經給兇手打亂了原有的計劃。”
“以至於兇手的心裡非常的亂,亂到他能讓雅克有活著的機會。”
馬丁望著米爾右手抓住了鐵鏟,左手拎著油燈,往自己的身後前行著。
“你去哪?長官。”馬丁好奇的問道。
“我在找第二起謀殺案的死者。”
米爾向前走了幾十步,他把鐵鏟插在土壤上面說:“應該就是這裡了。”
“我的天哪!長官,你是怎麼找到的?”馬丁完全不相信米爾會憑著感覺來尋找屍體埋葬的位置。
“因為這兒的土壤比所有的地方都要高出了一小部分,別忘了,馬丁,第二起謀殺案的死者是三個人。”米爾自信的說。
“兇手會如此大意嗎?長官。”馬丁湊到米爾身邊問。
“因為沒有人會在意的,兇手肯定會認為咱們與那幫酒囊飯袋一樣呢。”米爾回答說。
“馬丁,這交給你了。”米爾指著鐵鏟說。