我翻譯出來的內容,跟瞎老闆的大同小異,但有好幾處都沒那麼通順,足足多出了七八個字,怎麼讀怎麼彆扭。
黑子的泐睢文功底比我強,所以他翻譯出來的內容,應該比我通順許多,但肯定是比不過瞎老闆的。
“長生願,何時了,西峰歸處......”
“碧海扶搖九千丈,驚濤拍岸,青天咫尺,羽化仙門莫道遙.......”
“三世苦,人道難,東峰奉凡.......”
“因果幻似黃粱夢,桑田滄海,北宸逐月,萬代千秋不老山.......”
我喃喃唸叨著瞎老闆翻譯的內容,只感覺越琢磨,腦子就越迷糊。
這他媽的都是啥意思啊?!
除了最後的不老山三個字我能鬧明白,其餘的話怎麼看都怎麼像是有人在感慨,又是因果,又是桑田滄海的,這都是........
“瞎子,你念叨的那些都是啥意思?”小佛爺皺著眉頭,滿頭霧水的問:“西峰東峰是啥玩意兒?”
“碧海扶搖驚濤拍岸?”張先生疑惑的問:“這應該是海邊的景象吧......後面又說不老山......難道不老山在海邊?”
“我覺得你這話靠譜。”小佛爺點點頭:“十有八九啊,這詩不就是這意思麼!”
沈涵聽見他們的對話後,沒發表自己的看法,轉過頭來問我:“你怎麼看?”
“我不知道。”我搖了搖頭:“從這幾句詩來看,應該是在說不老山,但具體是什麼意思......我真沒看懂........”
忽然間,瞎老闆開了口。
“這幾句詩說的.......應該是不老山上的景象.......”瞎老闆的表情有些興奮,就跟發現了新大陸似的,眼裡冒著精光:“自從度生教的人上門之後......我就開始尋找關於不老山的線索了........”
“啊?”我一愣:“你咋沒跟我說呢?”
“有啥好說的,又沒找到什麼實質性的東西。”瞎老闆笑道。
我看著滿臉笑容的瞎老闆,沉默了一下,很認真的對他說。
“謝謝。”
瞎老闆笑罵道:“謝個屁,我就是好奇而已。”
真的。
我很感謝瞎老闆。
他是個什麼樣的人,我比普通人清楚得太多,從我們這段時間的相處來看,他就屬於那種對什麼事都不上心的閒雲野鶴。
對他而言,可能最有意思的事,就是經營那間破舊的花圈店了。
瞎老闆很討厭麻煩。
但是.......