比如關鍵詞,艾滋病,同性戀...
再結合《我不是藥神》...
李雲突然在腦子裡蹦出一個想法來。
“加...加布里爾先...先生...算了,婧姐,您幫我翻譯吧。”李雲放棄了使用英文交流,而是用中文說道:“合作可以合作,但我們需要分成權...”
“分...成?”
加布里爾聽完後有些呆,分成,這也屬實是有些獅子開大口了吧。
以往好萊塢在華夏這邊運作,要搞什麼文藝作品的海外發行權幾乎都是買斷的。
如今...居然要分成權?
“嗯,對,分成,如果可以的話,這部電影我可以賣分成權給你。”
李雲大義凜然張口就來。
“分成...”
“百分之20.”
“抱歉,李先生,百分之20我們不能接受。”
加布里爾搖頭,百分之20幾乎是獅子開大口了。
然而李雲堅持這個分成比例。
百分之20絕對不放手。
最終,在兩方妥協之下,拿到了百分之0。
海外票房的百分之0,由加布里爾所在的公司埃蒙特娛樂發行。
“誒,跟李先生談判還真是讓人心累。”
加布里爾苦笑的拿起帕子來擦額頭上的汗。
“總之,我們合作愉快...第二次合作愉快。”
“合作愉快。”
在簽訂完合同後,加布里爾高興的離開了擰檬娛樂。
不管怎麼說,他拿下了這部電影的海外發行權。
其實加布里爾最開始來的時候是想選擇翻拍的,但屬於美利堅人的驕傲不允許他再用華夏人的劇本。
比如這一次在華夏遭遇滑鐵盧就讓加布里爾很憋屈...他決定下一次堂堂正正,用美利堅劇本打敗華夏的劇本。
但憋屈歸憋屈,他還是看到了《我不是藥神》在海外的商機。
率先拿下了放映權,也是值得高興的事兒。
“其實我覺得可以跟其他人談談。”