“打住,打住!你這問題跟連珠炮似的,我回答哪一個?”杜卡奧連忙喊停,整理了一番語言後,這才說道:“他是齊天大聖孫悟空的傳承者。”
“傳承者?”蕾娜一愣,旋即一臉不信的樣子,道:“老杜,開玩笑吧?那猴子什麼時候收徒弟了?”
楚河聽著兩人間的對話,楚河也明白了過來,認為自己是那隻猴子的傳承者?
搞笑呢,這裡的什麼主神,實力最多不過鬥破鬥聖級別的戰鬥力,也就是神體有點東西罷了,怎麼跟西遊記世界的孫悟空相比啊?
楚河強調道:“我是神話中孫悟空的傳承者。”
蕾娜眼神怪異的看著楚河,說道:“那猴子就是神話中的孫悟空,大鬧天宮也是和我們烈陽星的軍隊打。”
“不不不,我和你們說的並不同。”楚河幽幽一嘆,開始了楚大忽悠的模式。
聲音略顯滄桑的問道:“你們認為,神話傳說中的神話都是假的?”
杜卡奧皺眉道:“這是當然,這些只是古人無知,臆想出來的東西而已,而且現代科學已經證實了,這些所謂的神,只不過更高等的智慧生命,所謂的天庭就是烈陽星系,地府就是冥河星系。”
“古人無知?呵呵。”楚河笑了笑,目光看向了杜卡奧問道:“你可知山海經上的扶桑是哪裡?”
“扶桑?是日本。”杜卡奧說道。
“錯了,是指墨西哥那一塊地方。”楚河淡淡的說道。
“墨西哥······”杜卡奧聞言一愣,就聽楚河道:“雖然日本古代也有“扶桑”的說法,但那是和民間,在中國正史中,先秦時以東瀛代指日本,三國後多稱日本為“倭”,明代後稱“倭寇”,在《梁書·扶桑國傳》中有過記載:“文身國,在倭國東北七千餘里……大漢國,在文身國東五千裡……扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深來至荊州,說雲:‘扶桑在大漢國東二萬餘里,地在中國之東,其土多扶桑木,故以為名。’”
“墨西哥在中原大陸以東兩萬裡處,且瑪雅人栽種許多扶桑樹,更尊崇其中一株古樹為樹神。”
“日本在宋朝之前,被稱之為東瀛,宋朝時,才被稱之為扶桑,根據日本歷史記載,富士山曾在宋朝時期爆發過一次,富士山爆發所發生的沖天火柱、火球、煙塵和旋轉的颶風。因其形態像樹,所以被傳說為東海中的“神木“神話中的扶桑樹。”
“而日本神話中,富士山和中國古代之“扶桑“的神話有關,“富士山“一詞,在日語中讀音作“幾乎完全同於漢語“扶桑“的讀音。所有後來的人,就漸漸曲解了,扶桑就是日本,其實扶桑一直指的是墨西哥。”
楚河淡淡一笑,開始引經據典,侃侃而談。
“你的意思是想說,我國古代就能夠橫跨兩萬裡地,前往美洲?”杜卡奧皺眉說道。