“在月夜下舒展而開,矗立於天空並不偉岸的身影,是白與紅的交接
從上飄灑而落的羽翼,漆黑卻又靚麗
點綴著不屬於這個世間的絕美情景,卻又代表著死亡的鐘聲和宣告
骷髏頭降臨,即使是海鷗的羽翼也沒能抵擋
隨之落下的死亡侵襲,侵蝕著這個世界。”
在一間情報室內,有著這麼個男子朗誦著這麼一句話,粗獷的樣子與優美的語句並不相搭,顯然這段話並不是出自他之手,他也沒有這個文采。這段話是來自他手中那份記有時間海圓歷1515年的資料上得來的,這是出自某位吟遊詩人的手筆,也是對於不久前發生在海軍的一個事件的概括。
男子不耐煩地將資料甩在一旁,深深地打了個睏倦的哈欠,並從口袋裡掏出了煙盒和一個火機,作勢就點了起來。
這時,一個手臂搭了過來,不客氣地從他的煙盒裡抽出了另一根菸,同時順走了他的火機點了起來。
男子抬眼看向了那人,隨口說道:“什麼,是尼西比啊!”
尼西比吐了口菸圈,“勒斯,調查得怎麼樣了?”
“還能怎麼樣,憑藉這不知道是真是假的訊息去找人?誰沒事會長著這麼對翅膀,肯定又是那群文者瞎寫出來的。”
尼西比又接著吐了口菸圈,打了個哈欠,他也困得不行。
“誰知道老闆怎麼想的,不過既然是任務,吩咐下來我們做便是了。你也知道我們做這類工作的,最忌諱的就是打聽了吧。想要有出頭之日,就只能提著膽,按著耐心一步步做下去,在這工作比起外面拼搏可要安穩得多。”
這裡是威士忌山峰,明面上是一座歡迎海賊的小鎮,但實際上卻是賞金獵人的聚集地。這裡生活著數以百號的賞金獵人,有小孩,有女人,可就是沒有老人。雖然老人和女人小孩一樣可以吸引別人的同情心,然而老人終究行動遲緩,身體的行動已經跟不上他的思考行動,早已經被這個殘酷的社會淘汰,淪為了仙人掌巖上的一塊墓碑。
“sapoten graveyard”譯為仙人掌巖墓地,山峰上一座座突起類似於仙人掌的銳刺的部分,其實就是一座座的墓碑,而墓碑裡不止棲息著海賊的屍體,還有著他們賞金獵人的屍體。賞金獵人這一行其實就意味著生存與死亡。為了生存而步入死亡,在一次次的戰鬥中獲取生機,說的就是這個行業。
勒斯心有餘悸地點了點頭。
相比於其他地方,這裡已經是賞金獵人的天堂了,至少在這裡他們不用面對偉大航路里變化無常的天氣。
“不過單憑這個資訊,以及那個小孩幾年前的樣貌,怎麼說都有點難吧。”
現如今已經是海圓歷1518年,時間已經過去了三年,而那個小孩一直沒有訊息,要如何尋找一個消失在海上三年的人。
勒斯接著道:“說不定,已經淪為海中海王類的食糧了。”