格麗絲這個時候聽到張凡的話,突然拍著自己的手掌,一臉高興的說道:“太好了,太好了,真的太好了!張凡老師你盡情的去教訓他們吧,你有什麼需要我提供的我都會給你提供的,我對這個公司還是有一定了解的,我可以給你當間諜的,其實我也早看我們公司的不爽了!”
張凡這個時候聽到格麗絲一副興奮的語氣,忍不住的吐槽的說道:“有你這麼一個員工,真的是你們老闆的福氣!”
張凡這個時候突然想起了前世網路上比較流行的一句話——有你是我的福氣。
不過對於張凡來說,單純的去教訓一個經紀公司,對他來說沒有任何的意義。
這件事情之所以在歐美那邊的網上鬧得這麼大,說白了,就是在很多歐美人的心裡覺得華夏的音樂就是垃圾,覺得華夏的音樂就是不如他們歐美的音樂,所以他們下意識的也不覺得華夏的所有的音樂天才能夠比上他們歐美的音樂天才。
不信的話,同樣的東西你在華夏實行一遍,別說你買十個熱搜,你買一百個熱搜,說張凡的第一名是黑幕,是黑幕所造成的第一名,名不副實,都沒有用,說不定還有很多網友會把你罵一頓,把你罵的狗血噴頭呢。
畢竟張凡在現在很多華夏人的心裡面,那可是天花板級別的音樂天才。
你可以質疑張凡的人品,你可以質疑張凡的人格,你可以甚至你可以質疑張凡的顏值,但是你絕對不能質疑張凡的音樂才華。
因為他已經用一首首優秀的歌曲,一首首經典的歌曲,一首首好聽的歌曲,證明了他的音樂才華。
“既然這些狂妄的外國人看不起華夏的音樂,那這一次我就用《吻別》這首歌曲改編一首英文版的歌曲,讓他們知道哥不是不會做英文歌曲,哥只是不想用他們最擅長的東西來欺負他們罷了!”
……
不過現在都已經凌晨兩點多了。
張凡決定先睡一覺再講,先讓子彈飛一會兒。
於是張凡躺下就睡,直到第二天八點才醒,醒來之後他就叫來了自己公司專門配備的樂隊老師,讓他們說一下《吻別》這首歌曲的英文版。
一想到到時候這些外國人聽到這首《talkme to you heart》震驚的表情,然後自己再告訴他們這首歌曲就是由自己唱的《吻別》這首歌曲改編而來的,他們一個個恐怕會震驚的合不攏嘴巴吧。
他就是要用這個歌曲,徹底的擊碎這些歐美人的驕傲,他就是要用這首歌去告訴這些歐美人,華夏的音樂不比他們歐美的音樂差,華夏的音樂現在已經崛起了,他們不能再用二十年前的眼光去看待現在的華夏的音樂了。
這些年,這些歐美國家一直在向中國輸送什麼好來塢大片,什麼英文歌曲,很多的年輕的小孩對這些歐美的什麼好來塢大片英文歌瘋狂的追逐,這可以說是一種文化入侵了。
既然這些歐美國家可以對華夏實施文化入侵,那自己也可以對這些歐美國家實施文化入侵了。
張凡整個人投入錄製這首《take&ne to your heart》的歌曲當中了,不得不說這歐美人的國光真的是太短淺了!
雖然《吻別》這首歌曲被他改成英文版也非常的不錯,但是跟中文版比起來還是差遠了。
中華文化博大精深,中華漢字那更是源遠流長,豈是什麼狗屁英文可以比的。
這首由《吻別》改編而來的《take&ne to your heart》雖然也非常的不錯,但是也只能算是《吻別》的中配版吧。
可惜,誰讓這些外國人聽不懂中國漢字呢。
所以他們只能聽一下這首中配版的《吻別》了。
可憐,可憐,真的太可憐了。
可憐啊,這些外國人能聽什麼好音樂呢?一首中配版的《吻別》都讓他們高潮了。
經過兩個小時的努力,張凡終於把這首《take&ne to your heart》給錄製好了。
接下來他就準備上傳到他的海外社交賬號ins上面,還有他的Titok上面。
是時候讓這些外國人見識一下他的音樂天才的實力了。