在安排極速版分工的時候,文森特說證交所的劉易斯是他的熟人,要個簡略的通稿是沒有問題的,於是肖恩和理查德才將這個活計交給他……
沒想到那個劉易斯,竟然在這個時候掉鏈子。
這對於極速版來說,是非常麻煩的事情。
如果證交所那邊一早表示不願破例提前供稿的話,晚報只需要尋找一位有證券行業資歷的主筆就行了,並不是無法解決的事情。
答應了供稿,卻在當天反悔,可謂害人不淺。
第一期是《晚報》改版後的門臉,而極速版又是展現革新的關鍵。
肖恩實在無法接受新報第一期,以一種殘缺的方式與讀者見面。
他沒有在電話裡發火, 只是冷靜地跟文森特說道:“你在證交所等我, 我馬上到。”
·
約翰已經忙完了稿子的事情, 肖恩便讓他擔任司機,帶著奧莉薇一起,坐車趕往位於哈里斯區沃爾街上的新約證交所大樓。
天上下著細雨,城市顯得溼漉漉和灰濛濛的。
從空中俯瞰,沃爾街上盛開著一個又一個黑色的八邊形花朵,這些花朵都在快速移動著,似乎每個人都有確定的方向。
一臺雷頓L型轎車停在證交所大樓門口,副駕駛坐的男人連傘都沒打,開啟車門衝入雨中。
肖恩·狄金森跑過1920年造成二十幾人死亡的爆炸地點,跑過銘刻著睿智格言的銅牌牆,氣勢洶洶地衝入了證交所之中,引得路人紛紛注目。
奧莉薇·風鈴則打著傘,以十分靈巧的身姿在密集的人群中穿梭,顯得優雅而敏捷。
“文森特。”走向公關部門口的過程中,肖恩看到了他的記者組長。
新報總裁知道這位記者並不是在故意給自己添堵,他從前幾日文森特的工作狀態,以及他在電話裡毫無虛假的焦急情緒就能知道,理查德·諾頓是對的,這位曾經跟隨瑞恩的年輕人,現在確實想好好工作。
“狄金森先生、他們……”文森特的頭髮有些亂,雙眼微紅,看出來他已經使出了渾身解數,卻仍然一籌莫展。
在來的路上,肖恩已經把一切都想清楚了。
那個叫做劉易斯的公關部經理,之前應是答應了文森特,在當天收盤時安排主筆破例提前交稿。
作為證交所公關部人員,沒有理由要如此陷害《晚報》。
唯一的可能性是,有其他報業大鱷知道了肖恩要打造“極速版”。
為了給《晚報》“上一課”,他們剛跟證交所公關部打了招呼,要求劉易斯不要給《晚報》破例供稿。
而“極速版”的訊息是怎麼洩露出去的?
肖恩只能想到一個人——被他趕走的老總編,史蒂夫·瑞恩。
瑞恩透過與編輯部內的人溝通,旁敲側擊地知道了肖恩的計劃。