一時之間,這妹子便是委屈的不得了。
然而就在這時,同樣的標題,同樣的影片內容,但是不一樣的博主,卻是頻頻出現在了社交平臺上,不過他們的標題上面卻是多了一個括號。
至於括號裡面的內容便是,‘請你先聽了再發言。’
剛開始很多讓你都認為是先前那名女博主請的託,所以還是有不少人評論謾罵。
然而,接下來卻是發生了一件讓所有吃瓜群眾們震驚的事情。
一個俄國非常出名的一位老藝術,居然也轉載了那名女博主最後的那兩個影片。
只不過,他自己改了標題,標題的內容是這樣的,“我一直都認為音樂是沒有國界的,藝術是沒有國界的,今天這名外國小兄弟就證明了這一點,謝謝你為我們祖國寫的這首《莫斯科沒有眼淚》,很不錯的歌曲。”
當眾人見到這名老藝術家的帖子後,簡直就不敢相信他們的眼睛。
要知道,這老頭可是從來都不夸人的,每次更新帖子,基本上都是啪啪打別人的臉,然而這次居然是破天荒的誇了人。
而且,這被他誇獎的人,居然還是被那些音樂學院的學子們,說是製造垃圾快餐歌曲的外國小哥。
這一下,那些並沒有聽這兩個影片的人們,也是直接點開了那兩個影片,他們倒是想要聽聽,這首歌曲,是不是真的那麼好聽。
剛開始他們都是點開了第一個影片,這第一個影片,雲天使用華夏語言。
當他們才聽到剛開始的旋律時候,就讓他們覺得,這首歌曲和先前雲天唱過的那兩首歌曲,有著很大的區別。
等到他們漸漸聽下去的時候,他們才發現,雖然他們聽不懂雲天唱的華夏語的意思,但是他們卻是覺得這首歌曲有著一種催人淚下的魔力。
當他們徹底將華語版的《莫斯科沒有眼淚》聽完的時候,他們卻是發現自己的眼角,居然有些溼潤了。
正是因為這樣的魔力,所以,他們也是再一次不自覺的點開了第二個影片,看著影片內的內容。
這個影片的開始,雲天便是笑著說道,“既然大家都覺得這首歌好聽,而且這裡又是俄國美麗的莫斯科,那我就將這首歌曲,給大家用俄文唱出來吧,這首歌用俄文名叫《莫斯科沒有眼淚》。”
雲天的這一段話使用俄語說的,所以,只要是看這段影片的所有俄國人,都能聽懂這短話。
就在他們感嘆雲天一個華夏人,居然能夠將俄語說的這麼好的時候,雲天也是在這個時候開唱了。
當雲天那超級標準的俄語唱腔,傳入眾人耳朵的時候,他們簡直都不敢相信這是真的。
說實話,他們很多的俄國人,都有些懷疑,到底雲天是真正的俄國人,還是他們是俄國人。想和更多志同道合的人一起聊《從今天開始當神豪》,微信關注“ ”,聊人生,尋知己~