透過這種模型,螢火島上的居民能夠對世界有更直觀的感受,而非在島上坐井觀天。
“海軍本部.在這裡,螢火島在這.”
球體模型有些時候比海圖一類的東西更顯著,上面那些立體的浮標能夠帶來更直觀的感受。
他們生活的土地是一顆星球,這件事的傳播程度還是不低的,文化程度較高的島嶼都有關於天文學的認知。
當然了,比較古板不開化的島嶼也有,在那種地方說腳下的土地是球形的,被嘲諷都是客氣的。
澤法一家生活在海軍本部,這種基礎常識還是不會落後,只不過海軍需要更細緻的海圖,這種精細的星球儀反而不常見,更別說這還是個會動的。
四周的煙霧生成器甚至在星球上空生成了淡淡的雲層,讓其顯得更加逼真。
“客人,對這個感興趣嗎?要買個模型嗎?說不定能幫你們更快地找到ONE PIECE哦.不對,說順嘴了.”
看澤法二人似乎對這個星球儀感興趣,一旁也就有人主動來搭起了話。
不過只說了一半就暫停了,他說錯廣告詞了。
登陸的海賊在守規矩的前提下,其實是消費的主力軍,他們奉行著享樂主義,沒人知道自己能不能活到明天,所以很多時候花錢都顯得大手大腳。
大秘寶對於那些海賊來說就是不錯的廣告詞。
但是這幾天是進化日,根本沒有海賊登陸,倒是會有幾天前就登島但一直沒離開的海賊,可那些海賊大都買過東西了,已經不再是合格的推銷物件。
他這套推銷詞純粹是說順了導致的。
“不好意思,之前的話麻煩二位當沒聽過,讓我重來一次。要買個星球儀嗎?是不錯的伴手禮,也能增長小孩子的見識哦。”
“模型.也和那個一樣嗎?”
澤法選擇性地無視了那段推銷語,排除掉那些誇大的推銷詞之後,這東西的觀賞意義遠大於實際意義,但是澤法覺得還不錯。
“這就看客人您的預算了,店裡什麼款式的都有,除了奧蘭陛下王宮內那個,沒有比我這裡更精緻的星球儀了。”
如果澤法仔細一點,就能看到店鋪的招牌旁邊也有特殊的齒輪圖案,作為國旗,個人是不能隨意將其放到商標上的。
有這個標誌就意味著這是王族注資的產業,就連這些東西的出現也有奧蘭本人幫助,一般人可弄不清楚腳下的土地都是什麼樣子的。
至於王宮裡那個,那其實是戰略沙盤,上面的天氣都能隨時變化,甚至還有附近的船隻航行圖。
“為什麼阿拉巴斯坦和磁鼓王國的顏色和別的地方不一樣?”
“哦,那是可以考慮旅行的地方,也是我們王國關係比較好的地方,要再來一份旅行地圖嗎?”
被帶到一旁的商店後,澤法發現這裡的商品和外界略有一些不同。
“如果你不喜歡這種款式,我們也用普通的版本。”
“不用了,就這個吧。”
旅行這種事在大海上聽起來有些魔幻,但並不少見,香波地群島的遊客可是和海賊一樣絡繹不絕。
遊客的數量甚至能側面看出一個國家的貧富程度,普通人可沒有能力和財力在這種環境下外出旅行。
從皮爾特沃夫如今的情況來看,民生髮展比澤法想得還要好。
“對了,那個是什麼?衝浪板嗎?”