“女子卑弱第一,古者生女三日臥之床下,弄之磚瓦,臥之床下,明其卑弱,主下人也。二少奶奶知道這句話是什麼意思麼?”董嬤嬤手持戒尺坐在顧小小對面嚴厲的問道。
顧小小五更就起床梳洗然後給蘇夫人請安回來就被董嬤嬤拎過來上課。
五更啊!五更是什麼概念呢?大概是凌晨三點左右吧,顧小小前世活了二十幾年也沒見過凌晨三點鐘的月亮,穿越之後她算是見識了。
對,三點,她比太陽公公上班都早。
“二少奶奶,老身我問你話呢!”
閱讀理解嘛,倒也不是很難。
顧小小想了想,說道:“就是說,女人要謙卑以柔弱示人,生了孩子第三天要睡在床下面玩兒磚瓦?”
這是古代坐月子的方式麼?
董嬤嬤說道:“錯了,請二少奶奶把手伸出來。”
顧小小苦著臉問道:“嬤嬤,能不打麼?罰點兒別的不成麼?”
“那就罰二少奶奶不許吃午飯。”
顧小小一聽,立馬乖乖伸出手捱了一板子。
董嬤嬤說道:“剛才那段話的意思是說,女孩子出生三日以後就讓她睡在床下,拿磚瓦給她做玩具,表示女子應該不辭辛苦勞作,睡在床下是讓她謙卑,始終卑微示人待君,不可僭越。”
顧小小心道:託生到古代做女人真是倒了八輩子黴了。
“二少奶奶記住了麼?”
顧小小反問道:“剛才那句話是嬤嬤說的還是誰說的?”
“是東漢班昭所撰寫的《女戒》所書。”
班昭?
顧小小感嘆道:“女人何苦為難女人。”
“二少奶奶說什麼?”
顧小小忙道:“沒什麼,小小記住嬤嬤的教誨了。”
董嬤嬤說道:“我口渴了,請二少奶奶幫我倒一杯茶。”
顧小小拎起桌子上的茶壺就往茶杯裡倒,董嬤嬤拿起戒尺拍在她的手背上喝道:“錯了!”
董嬤嬤拿起茶壺親自示範給顧小小看,“二少奶奶記好了,茶七飯八酒滿,斟茶不可斟滿,七分為宜,敬茶時,右手持杯,左手托杯底,雙手奉上為敬,持杯時切記不能握杯口,且奉茶需有先後,順序不能錯,先長後幼,先尊後卑,先客後主,放置茶壺時壺嘴不能正對著人,這是非常不禮貌的,還有,放茶杯時,杯與杯墊不能碰撞發出聲音,您記住了麼?”
顧小小聽的矇頭轉向,那一字一句單獨拿出來她好像都能明白,可是這一大串話連起來她就聽不懂了。
哪隻手拿杯子來著?奉茶順序是什麼來著?